• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 25032/31169: Lukas 1,71: daß er uns errettete von unsern Feinden / und aus der Hand aller, die uns hassen, /

Part 25031 Part 25033
Author
Bible
Verses
Lukas 1,71
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42001071
Preview
Luther 1984:daß er uns errettete von unsern Feinden / und aus der Hand aller, die uns hassen, /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):retten will er uns von unsern Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen-a-, -a) Psalm 106,10.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Rettung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen-a-; -a) Psalm 18,49; 44, 8; Jesaja 35,4; 49, 25; Jeremia 30,10; Zephanja 3,15.
Schlachter 1952:Errettung von unsern Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen;
Schlachter 1998:Errettung von unseren Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen;
Schlachter 2000 (05.2003):Errettung von unseren Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen;
Zürcher 1931:Errettung von unsern Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen, / -Psalm 106,10.
Luther 1912:daß er uns errettete von unsern Feinden und von der Hand aller, die uns hassen,
Luther 1912 (Hexapla 1989):daß er uns errettete von unsern Feinden und von der Hand aller, die uns hassen,
Luther 1545 (Original):Das er Vns errettet von vnsern Feinden, Vnd von der Hand aller die vns hassen.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß er uns errettete von unsern Feinden und von der Hand aller, die uns hassen,
Neue Genfer Übersetzung 2011:einen, der uns aus der Gewalt unserer Feinde rettet und uns aus den Händen all derer befreit, die uns hassen.
Albrecht 1912/1988:Um uns von unsern Feinden zu erretten und aus den Händen aller, die uns hassen-a-. -a) Psalm 106,10.
Meister:eine Rettung von unsern Feinden und aus der Hand aller derer, die uns hassen,
Menge 1949 (Hexapla 1997):retten will er uns von unsern Feinden und aus der Hand aller, die uns hassen-a-, -a) Psalm 106,10.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Rettung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Rettung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns -ptp-hassen-a-; -a) Psalm 18,49; 44, 8; Jesaja 35,4; 49, 25; Jeremia 30,10; Zephanja 3,15.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):eine Rettung von unseren Feinden und von der Hand all der uns Hassenden,
Interlinear 1979:Rettung vor unseren Feinden und aus Feinden und aus Hand aller Hassenden uns,
NeÜ 2024:Er ist die Rettung vor unseren Feinden, / vor unserer Hasser Gewalt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Rettung von unseren Feinden und von der Hand aller, die uns hassen,
-Parallelstelle(n): Psalm 18,18; Hesekiel 34,28; Jesaja 49,25; Johannes 8,36; Römer 6,14
English Standard Version 2001:that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
King James Version 1611:That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
Robinson-Pierpont 2022:σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν, καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς·
Franz Delitzsch 11th Edition:יְשׁוּעָה מֵאֹיְבֵינוּ וּמִיַּד כָּל־שׂנְאֵינוּ


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Durch den Messias würden die Juden Rettung vor ihren Feinden haben können. Da sie diesen ablehnten, konnten jedoch die Feinde Sieg haben.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: