Bibel - Teil 30213/31169: Hebräer 10,14: Denn mit einem Opfer hat er für immer die vollendet, die geheiligt werden.
Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
58010014
Preview
Luther 1984: | Denn mit einem Opfer hat er für immer die vollendet, die geheiligt werden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Denn durch eine einzige Darbringung-a- hat er die, welche sich (von ihm) heiligen lassen (wollen), für immer ans Ziel-1- gebracht. -1) = zur Vollendung. a) V. 10. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn mit --einem- Opfer hat er die, die geheiligt werden, für immer vollkommen gemacht-a-. -a) Hebräer 2,11. |
Schlachter 1952: | denn mit einem einzigen Opfer hat er die, welche geheiligt werden, für immer vollendet. |
Zürcher 1931: | Denn durch eine einzige Opfergabe hat er die, welche geheiligt werden, für immer zur Vollendung geführt. |
Luther 1912: | Denn mit einem Opfer hat er in Ewigkeit vollendet die geheiligt werden. - Hebräer 10,12. |
Luther 1545 (Original): | Denn mit einem Opffer hat er in ewigkeit volendet die geheiliget werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn mit einem Opfer hat er in Ewigkeit vollendet, die geheiliget werden. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Denn mit diesem einen Opfer hat er alle, die sich von ihm heiligen lassen, völlig und für immer von ihrer Schuld befreit. |
Albrecht 1912/1988: | Denn mit einem Opfer hat er alle, die sich dadurch heiligen lassen, für immer zur Vollkommenheit gebracht*. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Denn mit einem Opfer hat er in Ewigkeit vollendet die geheiligt werden. -V. 12. |
Meister: | Denn durch eine Darbringung hat Er vollendet auf immer die geheiligt Werdenden. -Hebräer 7,17.25; 9, 12.26.28; V. 10.12. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Denn durch eine einzige Darbringung-a- hat er die, welche sich (von ihm) heiligen lassen (wollen), für immer ans Ziel-1- gebracht. -1) = zur Vollendung. a) V. 10. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Denn mit einem Opfer hat er auf immerdar vollkommen gemacht, die geheiligt werden. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Denn mit --einem- Opfer hat er die, die -ptpp-geheiligt werden, für immer -idpf-vollkommen gemacht-a-. -a) Hebräer 2,11. |
Schlachter 1998: | Denn mit einem einzigen Opfer hat er die für immer vollkommen gemacht-1-, welche geheiligt werden. -1) o: vollendet, ans Ziel gebracht (vgl. V. 1.++ |
Interlinear 1979: | denn durch ein Opfer hat er vollendet für das Ununterbrochene die geheiligt Werdenden. |
NeÜ 2021: | Denn mit einem einzigen Opfer hat er die, die sich heiligen lassen, für immer zur Vollendung geführt. |
Jantzen/Jettel 2016: | denn mit a)EINER Darbringung hat er für immer zum Ziel gebracht 1) die, die b)geheiligt werden. a) Hebräer 10,10*; 9, 12; 9, 28* b) Hebräer 2,11* 1) o.: zur Vollendung gebracht; vgl. 9, 9. |
English Standard Version 2001: | For by a single offering he has perfected for all time those who are being sanctified. |
King James Version 1611: | For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified. |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 14: vollendet. S. Anm. zu V. 1. Dazu gehört eine vollendete Stellung vor Gott in der Gerechtigkeit Christi (s. Anm. zu Römer 3,22; Philemon 3,8.9). geheiligt. S. Anm. zu V. 10. |