• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 05908/31169: Josua 3,14: Als nun das Volk aus seinen Zelten auszog, um durch den Jordan zu gehen, und als die Priester die Bundeslade vor dem Volk hertrugen

Part 5907 Part 5909
Author
Bible
Verses
Josua 3,14
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
6003014
Preview
Luther 1984:Als nun das Volk aus seinen Zelten auszog, um durch den Jordan zu gehen, und als die Priester die Bundeslade vor dem Volk hertrugen
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun das Volk aus seinen Zelten aufbrach, um über den Jordan zu ziehen, indem die Priester die Bundeslade vor dem Volke her trugen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah, als das Volk aus seinen Zelten aufbrach, um über den Jordan zu ziehen - wobei die Priester, die die Bundeslade trugen, vor dem Volk (herzogen)-a- - -a) Apostelgeschichte 7,45.
Schlachter 1952:Als nun das Volk auszog aus seinen Zelten, um über den Jordan zu gehen, und die Priester die Lade des Bundes vor dem Volke her trugen,
Schlachter 2000 (05.2003):Als nun das Volk auszog aus seinen Zelten, um über den Jordan zu gehen, und die Priester die Bundeslade vor dem Volk hertrugen,
Zürcher 1931:Als nun das Volk aufbrach aus seinen Zelten, um über den Jordan zu gehen, indem die Priester, welche die Bundeslade trugen, vor dem Volke einher zogen,
Luther 1912:Da nun das Volk auszog aus seinen Hütten, daß sie über den Jordan gingen, und die Priester die Lade des Bundes vor dem Volk her trugen
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah, als das Volk von seinen Zelten auszog, den Jordan zu überschreiten, und die Priester, die Träger des Schreins des Bundes, waren dem Volk voran,
Tur-Sinai 1954:Es war nun, als das Volk aus seinen Zelten aufbrach, um den Jarden zu durchschreiten mit den Priestern, die die Bundeslade vor dem Volk trugen,
Luther 1545 (Original):Da nu das volck auszog aus seinen Hütten, das sie vber den Jordan giengen, vnd die Priester die Laden des Bunds fur dem volck her trugen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da nun das Volk auszog aus seinen Hütten, daß sie über den Jordan gingen, und die Priester die Lade des Bundes vor dem Volk her trugen
NeÜ 2024:Nun brach das Volk auf, um durch den Jordan zu ziehen. An der Spitze des Zuges trugen die Priester die Bundeslade.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah, als das Volk von seinen Zelten aufbrach, um über den Jordan zu ziehen, während die Priester die Lade des Bundes vor dem Volk hertrugen,
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 7,44.45
English Standard Version 2001:So when the people set out from their tents to pass over the Jordan with the priests bearing the ark of the covenant before the people,
King James Version 1611:And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָעָם מֵאָהֳלֵיהֶם לַעֲבֹר אֶת הַיַּרְדֵּן וְהַכֹּהֲנִים נֹֽשְׂאֵי הָאָרוֹן הַבְּרִית לִפְנֵי הָעָֽם

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: