Part 30613Part 30615

Bibel - Teil 30614/31169: 1. Johannes 1,8: Wenn wir sagen, wir haben keine Sünde, so betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
62001008
Preview
Luther 1984:Wenn wir sagen, wir haben keine Sünde, so betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn wir behaupten, keine Sünde zu haben, so betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn wir sagen, daß wir keine Sünde haben, betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns-a-. -a) Psalm 51,7; Römer 7,20.
Schlachter 1952:Wenn wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns;
Zürcher 1931:Wenn wir sagen, dass wir keine Sünde haben, führen wir uns selbst irre, und die Wahrheit ist nicht in uns. -Sprüche 20,9.
Luther 1912:So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.
Luther 1545 (Original):So wir sagen, Wir haben keine sünde, So verfüren wir vns selbs, vnd die warheit ist nicht in vns.
Luther 1545 (hochdeutsch):So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wenn wir behaupten, ohne Sünde zu sein, betrügen wir uns selbst und verschließen uns der Wahrheit.
Albrecht 1912/1988:Behaupten wir: wir haben keine Sünde, so betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit wohnt nicht in uns.
Luther 1912 (Hexapla 1989):So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.
Meister:Wenn wir sagen, daß wir Sünde-a- nicht haben, dann verführen wir uns selbst, und die Wahrheit-b- ist nicht in uns! -a) 1. Könige 8,46; 2. Chronik 6,36; Hiob 9,2; 15, 14; 25, 4; Sprüche 20,9; Prediger 7,20; Jakobus 3,2. b) 1. Johannes 2,4.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Wenn wir behaupten, keine Sünde zu haben, so betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Wenn wir sagen, daß wir keine Sünde haben, so betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Wenn wir sagen, daß wir keine Sünde haben, betrügen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns-a-. -a) Psalm 51,7; Römer 7,20.
Schlachter 1998:Wenn wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen-1- wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns. -1) o: betrügen.++
Interlinear 1979:Wenn wir sagen, daß Sünde nicht wir haben, uns selbst verführen wir, und die Wahrheit nicht ist in uns.
NeÜ 2021:Wenn wir behaupten, ohne Sünde zu sein, betrügen wir uns selbst und verschließen uns der Wahrheit.
Jantzen/Jettel 2016:Wenn wir sagen, wir haben nicht Sünde, leiten wir uns selbst in die Irre, und die Wahrheit ist nicht in uns. a)
a) 1. Johannes 2,4; Psalm 130,3; Sprüche 20,9; Prediger 7,20; Jakobus 3,2
English Standard Version 2001:If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
King James Version 1611:If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

Files

html (7.37 kB)