Part 7055Part 7057

Bibel - Teil 07056/31169: Richter 20,1: DA zogen die Israeliten aus, und die Gemeinde versammelte sich wie ein Mann - von Daniel bis nach Beerscheba und vom Lande Gilead - vor dem HERRN in Mizpa. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
ID
7020001
Preview
Luther 1984:DA zogen die Israeliten aus, und die Gemeinde versammelte sich wie ein Mann - von Daniel bis nach Beerscheba und vom Lande Gilead - vor dem HERRN in -a-Mizpa. -a) Josua 18,26; 1. Samuel 7,5.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA zogen alle Israeliten aus, und die Volksgemeinde versammelte sich wie ein Mann von Daniel bis Beerseba, auch das Land Gilead, vor dem HErrn in Mizpa;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND alle Söhne Israel zogen aus, und die Gemeinde - von Daniel bis Beerscheba-a-, dazu das Land Gilead-b- - versammelte sich wie --ein- Mann vor dem HERRN-c- nach Mizpa-d-. -a) 1. Samuel 3,20; 2. Samuel 3,10; 1. Könige 5,5; 1. Chronik 21,2; 2. Chronik 30,5. b) Josua 22,9. c) Josua 4,13. d) Richter 11,34; Josua 18,26; 1. Samuel 11,7.
Schlachter 1952:DA zogen alle Kinder Israel aus, und die ganze Gemeinde, von Daniel bis Beer-Seba und vom ganzen Lande Gilead, ward versammelt wie ein Mann, vor dem HERRN zu Mizpa.
Zürcher 1931:Da zogen alle Israeliten aus, und die Gemeinde, von Daniel bis Beerseba und vom Lande Gilead, versammelte sich wie ein Mann vor dem Herrn in Mizpa. -Richter 11,11; 1. Samuel 7,5.
Luther 1912:Da zogen die Kinder Israel aus und versammelten sich zuhauf wie ein Mann, von Daniel bis gen Beer-Seba und vom Lande Gilead zu dem Herrn a) gen Mizpa; - a) Richt. 11, 11; 1. Samuel 7,5.
Buber-Rosenzweig 1929:Alle Söhne Jissraels fuhren aus, die Gemeinschaft versammelte sich, war wie ein einziger Mann, von Daniel bis Berscheba, dazu das Land Gilad, zu IHM hin nach Mizpa.
Tur-Sinai 1954:Da zogen alle Kinder Jisraël aus, und die Gemeinde versammelte sich wie ein Mann von Daniel bis Beer-Scheba samt dem Land Gil'ad vor dem Ewigen in ha-Mizpa.
Luther 1545 (Original):Da zogen die kinder Jsrael aus, vnd versamleten sich zu hauff wie ein Man, von Daniel bis gen Berseba, vnd vom land Gilead zu dem HERRN gen Mizpa,
Luther 1545 (hochdeutsch):Da zogen die Kinder Israel aus und versammelten sich zuhauf wie ein Mann, von Daniel bis gen Berseba und vom Lande Gilead, zu dem HERRN gen Mizpa.
NeÜ 2021:Das Böse muss beseitigt werdenDa versammelten sich alle Männer Israels von Daniel bis Beerscheba und ganz Gilead (Das meint ganz Israel vom Norden bis zum Süden und dazu das Ostjordanland.)in Mizpa. (12 km nördlich von Jerusalem, nicht zu verwechseln mit dem Mizpa von Kapitel 10,17.)Sie erschienen wie ein Mann vor Jahwe.
Jantzen/Jettel 2016:Und alle Söhne Israels zogen aus, und die Gemeinde, von Daniel bis Be-er-scheba, und das Land Gilead versammelte sich wie ein Mann vor JAHWEH nach Mizpa. a)
a) Daniel 1. Samuel 3,20; 2. Samuel 3,10; 17, 11; 24, 2; 2. Chronik 30,5; Gilead Josua 22,9; versamm . Richter 20,11; 21, 5; Josua 22,12; Herrn Josua 4,13; Psalm 16,8; 25, 15; Mizpa Richter 11,11; 21, 1; Josua 18,26
English Standard Version 2001:Then all the people of Israel came out, from Daniel to Beersheba, including the land of Gilead, and the congregation assembled as one man to the LORD at Mizpah.
King James Version 1611:Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Daniel even to Beersheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 1: alle Söhne Israels zogen aus. Als Folge dieser schrecklichen Tragödie wurde das ganze Volk zusammen gerufen, bestehend aus Männern vom Norden (Dan) bis zum Süden (Beerscheba). wie ein Mann vor dem HERRN. Das deutet eine demütige Haltung an sowie den Wunsch, Gottes Hilfe für das Volk zu erhalten.

Files

html (7.25 kB)