• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 00319/31169: 1. Mose 12,20: Und der Pharao bestellte Leute um seinetwillen, daß sie ihn geleiteten und seine Frau und alles, was er hatte.

Teil 318 Teil 320
Autor
Bible
Bibelstellen
1. Mose 12,20
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
1012020
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und der Pharao bestellte Leute um seinetwillen, daß sie ihn geleiteten und seine Frau und alles, was er hatte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf entbot der Pharao seinethalben Leute, die ihn samt seiner Frau und seiner ganzen Habe (aus dem Lande) geleiten mußten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Pharao entbot seinetwegen Männer, die geleiteten ihn und seine Frau und alles, was er hatte.
Schlachter 1952:Und der Pharao bot seinethalben Mannschaft auf, damit sie ihm und seinem Weib und allem, was er hatte, das Geleite gäben.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der Pharao bestimmte seinetwegen Männer, die ihm und seiner Frau und allem, was er hatte, das Geleit gaben.
Zürcher 1931:Und der Pharao entbot seinethalben Leute; die mussten ihn und sein Weib und alles, was er hatte, geleiten.
Luther 1912:Und Pharao befahl seinen Leuten über ihm, daß sie ihn geleiteten und sein Weib und alles, was er hatte.
Tur-Sinai 1954:Und Par'o entbot für ihn Leute, die ihn, sein Weib und all seine Habe geleiteten.
Luther 1545 (Original):Vnd Pharao befalh seinen Leuten vber jm, das sie jn geleiten vnd sein Weib vnd alles was er hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Pharao befahl seinen Leuten über ihm, daß sie ihn geleiteten und sein Weib und alles, was er hatte.
NeÜ 2024:Dann gab der Pharao seinen Männern Befehl, Abram und seinen Besitz sicher aus dem Land zu bringen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Pharao entbot seinetwegen Männer; und sie geleiteten ihn und seine Frau und alles, was er hatte.
English Standard Version 2001:And Pharaoh gave men orders concerning him, and they sent him away with his wife and all that he had.
King James Version 1611:And Pharaoh commanded [his] men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
Westminster Leningrad Codex:וַיְצַו עָלָיו פַּרְעֹה אֲנָשִׁים וַֽיְשַׁלְּחוּ אֹתוֹ וְאֶת אִשְׁתּוֹ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לֽוֹ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 20: das Geleit gaben. Abrams Lüge brachte ihm und seinem Gefolge eine unehrenhafte Ausreise aus Ägypten ein. Die Knechte müssen untereinander darüber geredet haben; so verlor Abram in ihren Augen ein Stück weit an Integrität und gutem Ruf. S. Anm. zu 13,9.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: