• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 01380/31169: 1. Mose 45,21: Die Söhne Israels taten so. Und Josef gab ihnen Wagen nach dem Befehl des Pharao und Zehrung auf den Weg

Teil 1379 Teil 1381
Autor
Bible
Bibelstellen
1. Mose 45,21
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
1045021
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Die Söhne Israels taten so. Und Josef gab ihnen Wagen nach dem Befehl des Pharao und Zehrung auf den Weg
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):SO taten denn die Söhne Israels also, und Joseph gab ihnen Wagen nach dem Befehl des Pharaos und außerdem Zehrung für die Reise.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da taten die Söhne Israels so. Und Joseph gab ihnen auf den Befehl des Pharao Wagen und gab ihnen Wegzehrung mit auf den Weg.
Schlachter 1952:Die Söhne Israels taten also; und Joseph gab ihnen Wagen nach dem Befehl des Pharao, auch gab er ihnen Zehrung auf den Weg,
Schlachter 2000 (05.2003):Da machten es die Söhne Israels so; und Joseph gab ihnen Wagen nach dem Befehl des Pharao, auch gab er ihnen Verpflegung auf den Weg.
Zürcher 1931:Die Söhne Israels taten so, und Joseph gab ihnen Wagen nach dem Befehl des Pharao; auch gab er ihnen Zehrung auf den Weg,
Luther 1912:Die Kinder Israels taten also. Und Joseph gab ihnen Wagen nach dem Befehl Pharaos und Zehrung auf den Weg
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Jissraels taten so, Jossef gab ihnen Wagen nach Pharaos Geheiß und gab ihnen Zehrung auf den Weg,
Tur-Sinai 1954:Da taten die Söhne Jisraëls so. Und Josef gab ihnen Wagen nach dem Befehl Par'os und gab ihnen auch Zehrung auf den Weg.
Luther 1545 (Original):Die kinder Jsrael theten also. Vnd Joseph gab jnen Wagen, nach dem befelh Pharao, vnd Zerung auff den weg,
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Kinder Israels taten also. Und Joseph gab ihnen Wagen nach dem Befehl Pharaos und Zehrung auf den Weg.
NeÜ 2024:Die Söhne Israels machten es so. Nach Weisung des Pharao gab Josef ihnen Wagen und Verpflegung für die Reise mit.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Israels machten es so. Und Josef gab ihnen Wagen nach dem Mund(a) Pharaos und gab ihnen Verpflegung für den Weg.
-Fussnote(n): (a) d. h.: auf Befehl
English Standard Version 2001:The sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.
King James Version 1611:And the children of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּֽעֲשׂוּ כֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּתֵּן לָהֶם יוֹסֵף עֲגָלוֹת עַל פִּי פַרְעֹה וַיִּתֵּן לָהֶם צֵדָה לַדָּֽרֶךְ

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: