• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 01530/31169: 1. Mose 50,23: und sah Ephraims Kinder bis ins dritte Glied. Auch die Söhne von Machir, Manasses Sohn, wurden dem Hause Josefs zugerechnet.

Teil 1529 Teil 1531
Autor
Bible
Bibelstellen
1. Mose 50,23
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
1050023
Text-Ausschnitt
Luther 1984:und sah Ephraims Kinder bis ins dritte Glied. Auch die Söhne von Machir, Manasses Sohn, wurden dem Hause Josefs zugerechnet.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Von Ephraim sah er Urenkel, und auch die Söhne Machirs, des Sohnes Manasse's, wurden noch bei Lebzeiten Josephs geboren-1-. -1) w: wurden auf die Kniee Josephs geboren = zur Annahme an Kindesstatt vonseiten Josephs; vgl. 1. Mose 30,3.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Joseph sah von Ephraim Söhne der dritten (Generation-a-); auch die Söhne Machirs, des Sohnes Manasses-b-, wurden auf die Knie Josephs geboren-c-. -a) Hiob 42,16. b) 1. Chronik 7,14-17. c) 1. Mose 30,3; Josua 17,1; Sprüche 17,6.
Schlachter 1952:Und Joseph sah Ephraims Kinder bis in das dritte Glied; auch die Kinder Machirs, des Sohnes Manasses, saßen noch auf seinen Knien.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Joseph sah die Kinder Ephraims bis in das dritte Glied; auch die Kinder Machirs, des Sohnes Manasses, saßen noch auf Josephs Knien.
Zürcher 1931:Und Joseph sah von Ephraim Nachkommen bis ins dritte Geschlecht; auch wurden die Söhne Machirs, des Sohnes Manasses, von Joseph an Kindesstatt angenommen.
Luther 1912:und sah Ephraims Kinder bis ins dritte Glied. Auch wurden dem Machir, Manasses Sohn, Kinder geboren a) auf den Schoß Josephs. - a) 1. Mose 30,3.
Buber-Rosenzweig 1929:Jossef sah von Efrajim Söhne des dritten Geschlechts, noch Söhne Machirs, des Sohns Mnasches, wurden auf den Knien Jossefs geboren.
Tur-Sinai 1954:Und Josef sah noch von Efraim Kinder des dritten Geschlechts, auch die Söhne Machirs, des Sohnes Menaschsches, wurden auf Josefs Knien geboren.
Luther 1545 (Original):Vnd sahe Ephraims kinder bis ins dritte Gelied. Desselbigen gleichen die kinder Machir, Manasses son, zeugeten auch Kinder auff Josephs schos.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sah Ephraims Kinder bis ins dritte Glied. Desselbigengleichen die Kinder Machirs, Manasses Sohnes, zeugeten auch Kinder auf Josephs Schoß.
NeÜ 2024:und sah noch Efraïms Söhne und Enkel. Auch die Söhne von Machir Ben-Manasse wurden Josef noch auf den Schoß gelegt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Josef sah von Ephraim Söhne [bis ins] dritte [Glied]. Auch die Söhne Machirs, des Sohnes Manasses, wurden auf die Knie Josefs geboren.
-Parallelstelle(n): Hiob 42,16; Psalm 128,6; Machirs 4. Mose 32,39-41; 1. Chronik 7,14-17; Sprüche 17,6
English Standard Version 2001:And Joseph saw Ephraim's children of the third generation. The children also of Machir the son of Manasseh were counted as Joseph's own.
King James Version 1611:And Joseph saw Ephraim's children of the third [generation]: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּרְא יוֹסֵף לְאֶפְרַיִם בְּנֵי שִׁלֵּשִׁים גַּם בְּנֵי מָכִיר בֶּן מְנַשֶּׁה יֻלְּדוּ עַל בִּרְכֵּי יוֹסֵֽף

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: