• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 11942/31169: 2. Chronik 34,5: und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte so Juda und Jerusalem. -

Teil 11941 Teil 11943
Autor
Bible
Bibelstellen
2. Chronik 34,5
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
14034005
Text-Ausschnitt
Luther 1984:und -a-verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte so Juda und Jerusalem. -a) 1. Könige 13,2.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die Gebeine der Priester ließ er auf ihren Altären verbrennen und reinigte auf diese Weise Juda und Jerusalem.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären-a-. So reinigte er Juda und Jerusalem. -a) V. 33; 1. Könige 13,2.
Schlachter 1952:er verbrannte auch die Gebeine der Priester auf ihren Altären, und so reinigte er Juda und Jerusalem.
Schlachter 2000 (05.2003):er verbrannte auch die Gebeine der Priester auf ihren Altären. Und so reinigte er Juda und Jerusalem.
Zürcher 1931:Die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären, und so reinigte er Juda und Jerusalem.
Luther 1912:und a) verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und Jerusalem, - a) 1. Könige 13,2.
Buber-Rosenzweig 1929:die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Schlachtstätten, er reinigte Jehuda und Jerusalem.
Tur-Sinai 1954:Und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären und reinigte Jehuda und Jeruschalaim,
Luther 1545 (Original):Vnd verbrand die Gebeine der Priester auff den Altaren, vnd reiniget also Juda vnd Jerusalem.
Luther 1545 (hochdeutsch):dazu in den Städten Manasses, Ephraims, Simeons und bis an Naphthali, in ihren Wüsten umher.
NeÜ 2024:Die Gebeine der Götzenpriester ließ er auf ihren eigenen Altären verbrennen. So reinigte er Juda und Jerusalem vom Götzenkult.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären. Und so reinigte er Juda und Jerusalem.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 13,2
English Standard Version 2001:He also burned the bones of the priests on their altars and cleansed Judah and Jerusalem.
King James Version 1611:And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
Westminster Leningrad Codex:וְעַצְמוֹת כֹּֽהֲנִים שָׂרַף עַל מזבחותים מִזְבְּחוֹתָם וַיְטַהֵר אֶת יְהוּדָה וְאֶת יְרוּשָׁלִָֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 3: S. Anm. zu 2. Könige 23,4-20.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: