• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 12195/31169: Esra 7,18: Dazu, was dir und deinen Brüdern mit dem übrigen Gelde zu tun gefällt, das tut nach dem Willen eures Gottes.

Teil 12194 Teil 12196
Autor
Bible
Bibelstellen
Esra 7,18
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
15007018
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Dazu, was dir und deinen Brüdern mit dem übrigen Gelde zu tun gefällt, das tut nach dem Willen eures Gottes.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Was dann dir und deinen Genossen mit dem übrigen Silber und Gold zu tun gut erscheint, das mögt ihr nach dem Willen eures Gottes tun.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und was dir und deinen Brüdern recht erscheint, mit dem restlichen Silber und Gold zu tun, das dürft ihr nach dem Willen eures Gottes tun.
Schlachter 1952:Und was dir und deinen Brüdern mit dem übrigen Silber und Gold zu tun gefällt, das tut nach dem Willen eures Gottes!
Schlachter 2000 (05.2003):Und was dir und deinen Brüdern mit dem übrigen Silber und Gold zu tun gut erscheint, das tut nach dem Willen eures Gottes!
Zürcher 1931:Und was dir und deinen Brüdern mit dem übrigen Silber und Gold zu tun gutdünkt, das mögt ihr nach dem Willen eures Gottes tun.
Luther 1912:Dazu was dir und deinen Brüdern mit dem übrigen Gelde zu tun gefällt, das tut nach dem Willen eures Gottes.
Buber-Rosenzweig 1929:Und was dir und deinen Brüdern gutdünkt mit dem übrigbleibenden Silber und Gold zu tun, mögt nach dem Belieben eures Gottes ihr tun.
Tur-Sinai 1954:Und was dir und deinen Brüdern gut scheint, mit dem Rest des Silbers und Goldes zu tun, mögt ihr nach dem Willen eures Gottes tun.
Luther 1545 (Original):Dazu was dir vnd deinen Brüdern mit dem vbrigen Gelde zu thun gefelt, das thut nach dem willen ewrs Gottes.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Gefäße, die dir gegeben sind zum Amt im Hause deines Gottes, überantworte vor Gott zu Jerusalem.
NeÜ 2024:Sollte noch etwas von dem Silber und Gold übrig bleiben, könnt ihr Priester nach dem Willen eures Gottes darüber verfügen, wie es euch richtig erscheint.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und was dich und deine Brüder gut dünkt, mit dem übrigen Silber und Gold zu tun, das mögt ihr tun - nach dem Willen eures Gottes.
English Standard Version 2001:Whatever seems good to you and your brothers to do with the rest of the silver and gold, you may do, according to the will of your God.
King James Version 1611:And whatsoever shall seem good to thee, and to thy brethren, to do with the rest of the silver and the gold, that do after the will of your God.
Westminster Leningrad Codex:וּמָה דִי עליך עֲלָךְ וְעַל אחיך אֶחָךְ יִיטַב בִּשְׁאָר כַּסְפָּא וְדַהֲבָה לְמֶעְבַּד כִּרְעוּת אֱלָהֲכֹם תַּעַבְדֽוּן

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: