• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 13337/31169: Hiob 20,8: Wie ein Traum wird er verfliegen und nicht mehr zu finden sein und wie ein Nachtgesicht verschwinden.

Teil 13336 Teil 13338
Autor
Bible
Bibelstellen
Hiob 20,8
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
18020008
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Wie ein Traum wird er verfliegen und nicht mehr zu finden sein und wie ein Nachtgesicht verschwinden.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wie ein Traum verfliegt er, so daß man ihn nicht mehr findet, und er wird hinweggescheucht wie ein Nachtgesicht:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie ein Traum verfliegt er, und man findet ihn nicht, und er wird weggescheucht wie ein Nachtgesicht-a-. -a) Esther 7,10; Psalm 73,20; 90, 5; Sprüche 10,25; Jesaja 29,7.
Schlachter 1952:Wie ein Traum wird er verschwinden, man wird ihn nimmer finden, er vergeht wie ein Nachtgesicht.
Schlachter 2000 (05.2003):Wie ein Traum verfliegt er, man wird ihn nicht mehr finden; er wird weggescheucht wie ein Nachtgesicht.
Zürcher 1931:Wie ein Traum verfliegt er, / unauffindbar, weggescheucht gleich wie ein Nachtgesicht. /
Luther 1912:Wie ein Traum vergeht, so wird er auch nicht zu finden sein, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet. - Psalm 73,20.
Buber-Rosenzweig 1929:dem Traum gleich entfliegt er und man findet ihn nicht, er entschweift einer Nachtschau gleich,
Tur-Sinai 1954:So wie ein Traum verfliegt er, nicht zu finden / verscheucht, gleich dem Gesicht der Nacht. /
Luther 1545 (Original):Wie ein trawm vergehet, so wird er auch nicht funden werden, Vnd wie ein Gesicht in der nacht verschwindet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wie ein Traum vergehet, so wird er auch nicht funden werden, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet.
NeÜ 2024:Wie ein Traum löst er sich unauffindbar auf, / wie ein weggescheuchtes Nachtgesicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie ein Traum verfliegt er und man findet ihn nicht, wie ein Nachtgesicht wird er verscheucht.
-Parallelstelle(n): Psalm 73,19.20; Sprüche 10,25; Jesaja 29,7
English Standard Version 2001:He will fly away like a dream and not be found; he will be chased away like a vision of the night.
King James Version 1611:He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
Westminster Leningrad Codex:כַּחֲלוֹם יָעוּף וְלֹא יִמְצָאוּהוּ וְיֻדַּד כְּחֶזְיוֹן לָֽיְלָה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 1: Zophar verdarb erneut alles mit seiner zweiten und letzten Rede (vgl. 11, 1-20), in der er ein weiteres Mal Hiob ermahnte, das Schicksal der Gottlosen zu betrachten.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: