• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 13837/31169: Hiob 38,41: Wer bereitet dem Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und irrefliegen, weil sie nichts zu essen haben? -

Teil 13836 Teil 13838
Autor
Bible
Bibelstellen
Hiob 38,41
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
18038041
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Wer bereitet dem Raben die Speise, wenn -a-seine Jungen zu Gott rufen und irrefliegen, weil sie nichts zu essen haben? -a) Psalm 147,9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer verschafft dem Raben sein Futter, wenn seine Jungen zu Gott schreien und wegen Mangels an Nahrung umherirren?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer stellt dem Raben sein Futter bereit, wenn seine Jungen zu Gott schreien, umherirren ohne Nahrung-a-? -a) Psalm 147,9; Lukas 12,24.
Schlachter 1952:Wer bereitet den Raben ihre Speise, wenn ihre Jungen zu Gott schreien und aus Mangel an Nahrung herumflattern?
Schlachter 2000 (05.2003):Wer verschafft dem Raben seine Speise, wenn seine Jungen zu Gott schreien und herumflattern aus Mangel an Nahrung?
Zürcher 1931:Wer bereitet dem Raben seine Speise, / wenn seine Jungen zu Gott schreien, / aus Mangel an Nahrung umherirren? / -Psalm 147,9.
Luther 1912:Wer bereitet dem Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, weil sie nicht zu essen haben? - Psalm 147,9.
Buber-Rosenzweig 1929:Wer bereitet seine Nahrung dem Raben, wenn seine Jungen schreien zum Gottherrn, umirren ohne eine Speise?
Tur-Sinai 1954:Wer rüstet seinen Fang dem Raben / da seine Jungen schrein zu Gott / und ohne Nahrung irreziehn?
Luther 1545 (Original):Wer bereit dem Raben die speise, wenn seine Jungen zu Gott ruffen, vnd fliegen jrre wenn sie nicht zu essen haben?
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer bereitet dem Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, wenn sie nicht zu essen haben?
NeÜ 2024:Wer stellt dem Raben sein Futter bereit, / wenn seine Jungen zu Gott schreien, / herumflattern aus Mangel an Nahrung?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer bereitet dem Raben sein Futter, wenn seine Jungen(a) rufen zu dem Starken und umherirren ohne Nahrung?
-Fussnote(n): (a) w.: seine Geborenen; so a. Hiob 39,3.
-Parallelstelle(n): Psalm 145,15; Psalm 147,9; Matthäus 6,26
English Standard Version 2001:Who provides for the raven its prey, when its young ones cry to God for help, and wander about for lack of food?
King James Version 1611:Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
Westminster Leningrad Codex:מִי יָכִין לָעֹרֵב צֵידוֹ כִּֽי ילדו יְלָדָיו אֶל אֵל יְשַׁוֵּעוּ יִתְעוּ לִבְלִי אֹֽכֶל

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: