• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 16172/31169: Psalm 124,3: so verschlängen sie uns lebendig, / wenn ihr Zorn über uns entbrennt; /

Teil 16171 Teil 16173
Autor
Bible
Bibelstellen
Psalm 124,3
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
19124003
Text-Ausschnitt
Luther 1984:so verschlängen sie uns lebendig, / wenn ihr Zorn über uns entbrennt; /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / als ihr Zorn gegen uns entbrannt war; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:dann hätten sie uns lebendig verschlungen-a-, / als ihr Zorn gegen uns entbrannte-b-. / -a) Sprüche 1,12. b) Psalm 83,5.
Schlachter 1952:so hätten sie uns lebendig verschlungen, / als ihr Zorn gegen uns entbrannte; /
Schlachter 2000 (05.2003):so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
Zürcher 1931:dann hätten sie uns lebendig verschlungen, / da ihr Zorn wider uns entbrannt war, / -Sprüche 1,12.
Luther 1912:so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmte;
Buber-Rosenzweig 1929:dann hätten sie uns lebend verschlungen, als auf uns einflammte ihr Zorn,
Tur-Sinai 1954:dann hätten sie lebendig uns verschlungen / da Zorn ob uns ihr Angesicht entflammt. /
Luther 1545 (Original):So verschlüngen sie vns lebendig, Wenn jr zorn vber vns ergrimmet.
Luther 1545 (hochdeutsch):so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmete,
Neue Genfer Übersetzung 2011:dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte.
NeÜ 2024:dann hätten sie uns wutentbrannt / lebendig verschlungen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):dann hätten sie uns lebend verschlungen, als ihr Zorn gegen uns brannte;
-Parallelstelle(n): Psalm 74,8; Psalm 83,3-5; Esther 3,5-13; Sprüche 1,12; Jeremia 10,25
English Standard Version 2001:then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
King James Version 1611:Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
Westminster Leningrad Codex:אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּֽנוּ


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:124, 1: S. Anm. zu Psalm 120,1-7. Ein davidischer Psalm, der allgemein an frühere Rettungen erinnert, möglicherweise an den Exodus (V. 5). I. Gottes Schutz (124, 1-5) II. Gottes Fürsorge (124, 6-8) 124, 1 Gott hat Israel vor der Auslöschung bewahrt.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: