• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 16202/31169: Psalm 129,3: Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert / und ihre Furchen langgezogen. / -

Teil 16201 Teil 16203
Autor
Bible
Bibelstellen
Psalm 129,3
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
19129003
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Die Pflüger haben -a-auf meinem Rücken geackert / und ihre Furchen langgezogen. / -a) Jesaja 51,23.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt / und lange Furchen gezogen; /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, / haben lang gezogen ihre Furchen-a-. / -a) Jesaja 50,6; 51, 23.
Schlachter 1952:auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt / und ihre Furchen lang gezogen. /
Schlachter 2000 (05.2003):Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
Zürcher 1931:Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt / und ihre Furchen lang gezogen.» / -Jesaja 51,23.
Luther 1912:Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen. - Jesaja 50,6; Jesaja 51,23.
Buber-Rosenzweig 1929:Auf meinem Rücken pflügten die Pflüger, lang zogen sie ihre Strecke,
Tur-Sinai 1954:Auf meinen Rücken (ladend) pflügten Pflüger / lang zogen sie die Furchen. /
Luther 1545 (Original):Die Pflüger haben auff meinem Rücken geackert, Vnd jre furche lang gezogen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Auf meinem Rücken haben die Feinde ihre Furchen gezogen ´wie auf einem Acker`, ja, lange Furchen haben sie gezogen.
NeÜ 2024:Meinen Rücken haben sie aufgerissen wie ein Feld, / in das man tiefe Furchen pflügt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben langgezogen ihre Furchen(a).
-Fussnote(n): (a) eigtl.: ihre Furchenwende (wo das Gespann sich wendet, eine neue Furche zieht)
-Parallelstelle(n): Psalm 66,12; Psalm 141,7; Jesaja 51,23
English Standard Version 2001:The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
King James Version 1611:The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Westminster Leningrad Codex:עַל גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים הֶאֱרִיכוּ למענותם לְמַעֲנִיתָֽם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:129, 1: S. Anm. zu Psalm 120,1-7. Autor und Anlass werden nicht genannt. V. 4 weist jedoch auf eine Freilassung aus einer Gefangenschaft hin, was sich wahrscheinlich auf die babylonische Gefangenschaft bezieht. I. Die Feier der Freiheit Israels (129, 1-4) II. Die Verwünschung der Feinde Israels (129, 5-8) 129, 1 bedrängt. Vom Aufenthalt in Ägypten (ca. 1875-1445 v.Chr.) bis zur babylonischen Gefangenschaft (ca. 605-538 v.Chr.) hatte Israel nur wenig Ruhe vor seinen Feinden genossen.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: