• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 17239/31169: Sprüche 27,1: Rühme dich nicht des morgigen Tages; denn du weißt nicht, was der Tag bringt. -

Teil 17238 Teil 17240
Autor
Bible
Bibelstellen
Sprüche 27,1
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
20027001
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Rühme dich nicht des morgigen Tages; denn du weißt nicht, was der Tag bringt.-a- -a) Jakobus 4,13.14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Rühme dich nicht des morgenden Tages, denn du weißt nicht, was ein Tag gebiert-1-. - -1) o: bringen mag.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Rühme dich nicht des morgigen Tages! Denn du weißt nicht, was ein Tag gebiert.-a- -a) 1. Könige 20,11; Esther 5,12; Lukas 12,19.20; Jakobus 4,13-16.
Schlachter 1952:Rühme dich nicht des morgenden Tages; denn du weißt nicht, was ein einziger Tag bringen mag!
Schlachter 2000 (05.2003):Rühme dich nicht des morgigen Tages,denn du weißt nicht, was ein einziger Tag bringen kann!
Zürcher 1931:Rühme dich nicht des morgenden Tages; / denn du weisst nicht, was ein Tag bringen wird. / -Jakobus 4,13-15.
Luther 1912:Rühme dich nicht des morgenden Tages; denn du weißt nicht, was heute sich begeben mag. - Jakobus 4,13.14.
Buber-Rosenzweig 1929:Rühme dich nicht des morgenden Tags, denn du weißt nicht, was ein Tag gebiert.
Tur-Sinai 1954:Berühme dich des Morgen nicht / du weißt ja nicht, was noch der Tag gebärt. /
Luther 1545 (Original):Rhüme dich nicht des morgendes tages, Denn du weissest nicht was heute sich begeben mag.
Luther 1545 (hochdeutsch):Rühme dich nicht des morgenden Tages; denn du weißest nicht, was heute sich begeben mag.
NeÜ 2024:Rühme dich nicht des morgigen Tages, / denn du weißt nicht, was ein neuer Tag bringt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Rühme dich nicht des morgigen Tages; denn du weißt nicht, was ein Tag gebiert.
-Parallelstelle(n): Lukas 12,19.20; Jakobus 4,13-16
English Standard Version 2001:Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
King James Version 1611:Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
Westminster Leningrad Codex:אַֽל תִּתְהַלֵּל בְּיוֹם מָחָר כִּי לֹא תֵדַע מַה יֵּלֶד יֽוֹם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 1: Rühme … morgigen Tages. Narren denken, sie würden die Zukunft kennen oder sie beeinflussen können, aber sie ruht in den Händen des souveränen Gottes. S. Anm. zu 16,1.9; vgl. Psalm 37; Jakobus 4,1316.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: