• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 17240/31169: Sprüche 27,2: Laß dich von einem andern loben und nicht von deinem Mund, von einem Fremden und nicht von deinen eignen Lippen.

Teil 17239 Teil 17241
Autor
Bible
Bibelstellen
Sprüche 27,2
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
20027002
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Laß dich von einem andern loben und nicht von deinem Mund, von einem Fremden und nicht von deinen eignen Lippen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein anderer rühme dich, aber nicht dein eigener Mund; ein Fremder, aber nicht deine eigenen Lippen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es rühme dich ein anderer und nicht dein (eigener) Mund, ein Fremder und nicht deine Lippen!-a- -a) Sprüche 20,6; 2. Könige 10,16; 2. Korinther 10,12.18.
Schlachter 1952:Ein anderer soll dich rühmen, nicht dein eigener Mund; ein Fremder und nicht deine eigenen Lippen!
Schlachter 2000 (05.2003):Ein anderer soll dich rühmen, nicht dein eigener Mund, ein Fremder und nicht deine eigenen Lippen!
Zürcher 1931:Ein andrer rühme dich, und nicht dein eigener Mund, / ein Fremder, und nicht deine eigenen Lippen! /
Luther 1912:Laß dich einen andern loben, und nicht deinen Mund, - einen Fremden, und nicht deine eigenen Lippen. - 2. Korinther 10,12.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Fremder rühme dich, nicht dein Mund, ein Ausheimischer, nimmer deine Lippen.
Tur-Sinai 1954:Es rühme dich der andre, nicht dein Mund / der Fremde und nicht deine Lippen. /
Luther 1545 (Original):Las dich einen andern loben, vnd nicht deinen Mund, Einen frembden, vnd nicht deine eigen lippen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Laß dich einen andern loben und nicht deinen Mund, einen Fremden und nicht deine eigenen Lippen.
NeÜ 2024:Mag ein anderer dich loben, doch nicht dein eigener Mund; / ein Fremder mag dich rühmen, doch nicht deine eigenen Lippen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es rühme dich ein Fremder und nicht dein [eigener] Mund, ein Auswärtiger und nicht deine Lippen.
-Parallelstelle(n): 2. Korinther 10,12; 2. Korinther 10,18
English Standard Version 2001:Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
King James Version 1611:Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Westminster Leningrad Codex:יְהַלֶּלְךָ זָר וְלֹא פִיךָ נָכְרִי וְאַל שְׂפָתֶֽיךָ

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: