• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 01724/31169: 2. Mose 8,9: Und der HERR tat, wie Mose gesagt hatte, und die Frösche starben in den Häusern, in den Höfen und auf dem Felde.

Teil 1723 Teil 1725
Autor
Bible
Bibelstellen
2. Mose 8,9
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
2008009
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und der HERR tat, wie Mose gesagt hatte, und die Frösche starben in den Häusern, in den Höfen und auf dem Felde.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da tat der HErr nach der Bitte Mose's, so daß die Frösche in den Häusern, in den Gehöften und auf den Feldern hinwegstarben;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR tat nach dem Wort des Mose-a-, und die Frösche starben weg aus den Häusern, aus den Gehöften und von den Feldern. -a) 4. Mose 14,20.
Schlachter 1952:Und der HERR tat, wie Mose gesagt hatte. Die Frösche starben in den Häusern, in den Höfen und auf dem Felde.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der HERR handelte nach dem Wort Moses; und die Frösche starben in den Häusern, in den Höfen und auf dem Feld.
Zürcher 1931:Und der Herr tat nach dem Worte Moses: Die Frösche starben in den Häusern, in den Höfen und auf dem Felde.
Luther 1912:Und der Herr tat, wie Mose gesagt hatte; und die Frösche starben in den Häusern, in den Höfen und auf dem Felde.
Buber-Rosenzweig 1929:ER tat nach Mosches Rede, die Frösche starben aus den Häusern, aus den Höfen, aus den Feldern,
Tur-Sinai 1954:Da tat der Ewige nach dem Wort Mosches, und es starben die Frösche aus den Häusern, aus den Höfen und aus den Feldern.
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR that wie Mose gesagt hatte, Vnd die Frösche storben in den heusern, in den höfen, vnd auff dem felde.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR tat, wie Mose gesagt hatte; und die Frösche starben in den Häusern, in den Höfen und auf dem Felde.
NeÜ 2024:(9) Jahwe erhörte Mose, und überall in den Häusern, auf den Gehöften und Feldern starben die Frösche.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh tat nach dem Wort Moses. Und die Frösche starben weg aus den Häusern, aus den Gehöften und von den Feldern.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 8,27
English Standard Version 2001:And the LORD did according to the word of Moses. The frogs died out in the houses, the courtyards, and the fields.
King James Version 1611:And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַשׂ יְהוָה כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיָּמֻתוּ הַֽצְפַרְדְּעִים מִן הַבָּתִּים מִן הַחֲצֵרֹת וּמִן הַשָּׂדֹֽת

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: