• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 19637/31169: Jeremia 25,35: Und die Hirten werden nicht fliehen können, und die Herren der Herde werden nicht entrinnen können.

Teil 19636 Teil 19638
Autor
Bible
Bibelstellen
Jeremia 25,35
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
24025035
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und die Hirten werden nicht fliehen können, und die Herren der Herde werden nicht entrinnen können.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da gibt es kein Entfliehen mehr für die Hirten und kein Entrinnen für die Führer-1- der Herde. -1) o: Herren.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und verloren ist (all) die Zuflucht für die Hirten und (jedes) Entrinnen für die Mächtigen der Herde-a-. -a) Jeremia 32,4; 37, 17.
Schlachter 1952:Da gibt es keine Zuflucht mehr für die Hirten und kein Entrinnen für die Beherrscher der Herde.
Schlachter 2000 (05.2003):Da gibt es keine Zuflucht mehr für die Hirten und kein Entkommen für die Beherrscher der Herde.
Zürcher 1931:Da gibt es kein Fliehen mehr für die Hirten und kein Entrinnen für die Herren der Herde.
Luther 1912:Und die Hirten werden nicht fliehen können, und die Gewaltigen über die Herde werden nicht entrinnen können.
Buber-Rosenzweig 1929:Zuflucht schwindet den Weidehirten, Entrinnen den Beherrschern der Herde.
Tur-Sinai 1954:Verloren ist die Zuflucht da den Hirten / und ein Entrinnen für der Schafe Hüter! /
Luther 1545 (Original):Vnd die Hirten werden nicht fliehen können, vnd die Gewaltigen vber die Herde werden nicht entrinnen können.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Hirten werden nicht fliehen können, und die Gewaltigen über die Herde werden nicht entrinnen können.
NeÜ 2024:Verloren ist die Zuflucht der Hirten, / für die Mächtigen der Völkerherde / gibt es kein Entkommen mehr.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Für die Hirten wird es kein Entfliehen geben und für die Herren der Herde kein Entrinnen.(a)
-Fussnote(n): (a) w.: Und schwinden wird den Hirten [jegliches] Entfliehen und [jegliches] Entrinnen den Herren der Herde.
-Parallelstelle(n): Jeremia 32,4; Jeremia 34,3; Jeremia 37,17
English Standard Version 2001:No refuge will remain for the shepherds, nor escape for the lords of the flock.
King James Version 1611:And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape.
Westminster Leningrad Codex:וְאָבַד מָנוֹס מִן הָֽרֹעִים וּפְלֵיטָה מֵאַדִּירֵי הַצֹּֽאן

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: