• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 22066/31169: Daniel 9,10: und gehorchten nicht der Stimme des HERRN, unseres Gottes, und wandelten nicht in seinem Gesetz, das er uns vorlegte durch seine Knechte, die Propheten;

Teil 22065 Teil 22067
Autor
Bible
Bibelstellen
Daniel 9,10
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
27009010
Text-Ausschnitt
Luther 1984:und gehorchten nicht der Stimme des HERRN, unseres Gottes, und wandelten nicht in seinem Gesetz, das er uns vorlegte durch seine Knechte, die Propheten;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und der Stimme-1- des HErrn, unsers Gottes, nicht gehorsam gewesen sind, um nach seinen Weisungen zu wandeln, die er uns durch seine Knechte, die Propheten, vorgelegt hat. -1) = den Weisungen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und wir haben nicht auf die Stimme des HERRN, unseres Gottes, gehört, (der uns gebot,) in seinen Gesetzen zu leben-1-, die er uns durch seine Knechte, die Propheten-a-, vorgelegt hat. -1) w: zu gehen. a) Offenbarung 10,7.
Schlachter 1952:und haben nicht gehorcht der Stimme des HERRN, unsres Gottes, daß wir in dem Gesetz gewandelt hätten, welches er uns durch seine Knechte, die Propheten, vorgelegt hat;
Schlachter 2000 (05.2003):und wir haben nicht gehört auf die Stimme des HERRN, unseres Gottes, um in seinem Gesetz zu wandeln, das er uns durch seine Knechte, die Propheten, vorgelegt hat;
Zürcher 1931:und haben nicht auf die Stimme des Herrn, unsres Gottes, gehört, sodass wir nach den Weisungen gewandelt hätten, die er uns durch seine Knechte, die Propheten, vorgelegt hat.
Luther 1912:und gehorchten nicht der Stimme des Herrn, unsers Gottes, daß wir gewandelt hätten in seinem Gesetz, welches er uns vorlegte durch seine Knechte, die Propheten;
Buber-Rosenzweig 1929:Nicht gehört haben wir auf SEINE, unsres Gottes, Stimme, in seinen Weisungen zu gehn, die er uns durch die Hand seiner Knechte, der Künder, gab.
Tur-Sinai 1954:und haben nicht gehört auf die Stimme des Ewigen, unseres Gottes, zu wandeln in seinen Weisungen, die er uns durch seine Knechte, die Gottbegeisteten, vorgelegt hat.
Luther 1545 (Original):vnd gehorchten nicht der stimme des HERRN vnsers Gottes, das wir gewandelt hetten in seinem Gesetz, welchs er vns furlegt, durch seine Knechte die Propheten.
Luther 1545 (hochdeutsch):und gehorchten nicht der Stimme des HERRN, unsers Gottes, daß wir gewandelt hätten in seinem Gesetz welches er uns vorlegte durch seine Knechte, die Propheten,
NeÜ 2024:Wir haben nicht auf die Stimme von Jahwe, unserem Gott, gehört. Wir haben seine Befehle nicht befolgt, die er uns durch seine Diener vorgelegt hat, durch die Propheten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wir haben nicht auf die Stimme Jahwehs, unseres Gottes, gehört, in seinen Weisungen zu wandeln, die er uns gab durch die Hand seiner leibeigenen Knechte, der Propheten.
-Parallelstelle(n): Jeremia 7,26; Jeremia 32,23
English Standard Version 2001:and have not obeyed the voice of the LORD our God by walking in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
King James Version 1611:Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹא שָׁמַעְנוּ בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לָלֶכֶת בְּתֽוֹרֹתָיו אֲשֶׁר נָתַן לְפָנֵינוּ בְּיַד עֲבָדָיו הַנְּבִיאִֽים


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 2: Ich betete. Verschiedene Aspekte dieser Passage liefern reichhaltige Belehrungen über das Gebet. Wahres Gebet ist: eine Reaktion auf das Wort Gottes (V. 2), von Inbrunst gekennzeichnet (V. 3) selbstverleugnend (V. 4), eine selbstlose Identifikation mit dem Volk Gottes (V. 5), von Sündenbekenntnis geprägt (V. 5-15), vom Wesen Gottes abhängig (V. 4.7.9.15) und von dem Ziel bestimmt, Gott zu verherrlichen (V. 16-19).

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: