• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 04567/31169: 4. Mose 27,12: UND der HERR sprach zu Mose: Steig auf dies Gebirge Abarim und sieh auf das Land, das ich den Israeliten geben werde. -

Teil 4566 Teil 4568
Autor
Bible
Bibelstellen
4. Mose 27,12
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
4027012
Text-Ausschnitt
Luther 1984:-a-UND der HERR sprach zu Mose: Steig auf dies Gebirge Abarim und sieh auf das Land, das ich den Israeliten geben werde. -a) V. 12-14: 4. Mose 21,11; 5. Mose 32,48-52.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HIERAUF gebot der HErr dem Mose-a-: «Steige auf das Gebirge Abarim hier und sieh dir das Land an, das ich für die Israeliten bestimmt habe. -a) vgl. 5. Mose 32,48-52.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND der HERR sprach zu Mose: Steige auf das Gebirge Abarim-a- dort und sieh das Land, das ich den Söhnen Israel gegeben habe-b-! -a) 4. Mose 33,47; 5. Mose 3,27. b) 1. Mose 17,8.
Schlachter 1952:UND der HERR sprach zu Mose: Steig auf dieses Gebirge Abarim und besiehe das Land, das ich den Kindern Israel gegeben habe.
Schlachter 2000 (05.2003):Josua wird zum Nachfolger Moses bestimmt Und der HERR sprach zu Mose: Steige auf dieses Bergland Abarim und sieh dir das Land an, das ich den Kindern Israels gegeben habe!
Zürcher 1931:UND der Herr sprach zu Mose: Steige auf das Gebirge Abarim hier und besieh dir das Land, das ich den Israeliten bestimmt habe. -5. Mose 32,49.
Luther 1912:Und der Herr sprach zu Mose: a) Steig auf dies Gebirge Abarim und besiehe das Land, das ich den Kindern Israel geben werde. - a) 5. Mose 32,48.49.
Buber-Rosenzweig 1929:ER sprach zu Mosche: Steige dieses Seitengebirge hinan, sieh das Land an, das ich den Söhnen Jissraels gegeben habe.
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige sprach zu Mosche: «Steige auf dieses Abarimgebirge und schau das Land, das ich den Kindern Jisraël gegeben habe.
Luther 1545 (Original):Vnd der HERR sprach zu Mose, Steig auff dis gebirge Abarim, vnd besihe das Land, das ich den kindern Jsrael geben werde.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der HERR sprach zu Mose: Steige auf dies Gebirge Abarim und besiehe das Land, das ich den Kindern Israel geben werde.
NeÜ 2024:Die Einsetzung Josuas: Jahwe sagte zu Mose: Steig auf das Abarim-Gebirge (Bergkette in Transjordanien, östlich vom Nordende des Toten Meeres. Der Berg Nebo war Teil dieser Bergkette.) und sieh dir das Land an, das ich den Israeliten gegeben habe!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte zu Mose: Steige auf den Berg Abarim dort und sieh das Land an, das ich den Söhnen Israels gegeben habe.
-Parallelstelle(n): Abarim 4. Mose 33,47; 5. Mose 3,27; 5. Mose 32,49; 5. Mose 34,1
English Standard Version 2001:The LORD said to Moses, Go up into this mountain of Abarim and see the land that I have given to the people of Israel.
King James Version 1611:And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה עֲלֵה אֶל הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה וּרְאֵה אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵֽל


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 12: Gott bestätigte, dass Mose nicht ins Land Kanaan kommen konnte, obgleich er es vom Berg Nebo aus, gegenüber von Jericho, sehen durfte (s. 5. Mose 32,49).

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: