• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 25736/31169: Lukas 17,17: Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?

Teil 25735 Teil 25737
Autor
Bible
Bibelstellen
Lukas 17,17
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
42017017
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte Jesus: «Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind denn die anderen neun?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die Zehn gereinigt worden? Wo sind die Neun?
Schlachter 1952:Da antwortete Jesus und sprach: Sind nicht ihrer zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Schlachter 1998:Da antwortete Jesus und sprach: Sind nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Schlachter 2000 (05.2003):Da antwortete Jesus und sprach: Sind nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Zürcher 1931:Da antwortete Jesus und sprach: Sind nicht die Zehn rein geworden? Wo sind aber die Neun?
Luther 1912:Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun!
Luther 1912 (Hexapla 1989):Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
Luther 1545 (Original):Jhesus aber antwortet, vnd sprach, Sind jr nicht zehen rein worden? Wo sind aber die neune?
Luther 1545 (hochdeutsch):Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein worden? Wo sind aber die Neune?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Jesus aber sagte: »Sind denn nicht alle zehn gesund geworden? Wo sind die anderen neun?
Albrecht 1912/1988:Da fragte Jesus: «Sind nicht alle zehn gesund geworden? Wo sind denn die andern neun?
Meister:Jesus aber antwortete und sprach: «Sind nicht die zehn rein geworden? Wo aber sind die neun?
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da sagte Jesus: «Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind denn die anderen neun?
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die zehn gereinigt worden? wo sind [aber] die neun?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Jesus aber antwortete und sprach: Sind nicht die Zehn -ap-gereinigt worden? Wo sind die Neun?
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Geantwortet nun sagte Jesus: Wurden nicht die zehn gereinigt? Wo nun (sind) die neun?
Interlinear 1979:Antwortend aber, Jesus sagte: Nicht die zehn sind rein geworden? Aber die neun, wo?
NeÜ 2024:Da sagte Jesus: Sind denn nicht alle zehn geheilt worden? Wo sind die anderen neun?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Jesus antwortete und sagte: Wurden nicht die Zehn gereinigt? - Die Neun, wo [sind sie]?
English Standard Version 2001:Then Jesus answered, Were not ten cleansed? Where are the nine?
King James Version 1611:And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
Robinson-Pierpont 2022:Αποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Οὐχὶ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν; Οἱ δὲ ἐννέα ποῦ;
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיֹּאמַר הֲלֹא הָעֲשָׂרָה טֹהָרוּ וְאַיֵּה הַתִּשְׁעָה

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: