• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 27139/31169: Apostelgeschichte 5,12: ES geschahen aber viele Zeichen und Wunder im Volk durch die Hände der Apostel; und sie waren alle in der Halle Salomos einmütig beieinander. -

Teil 27138 Teil 27140
Autor
Bible
Bibelstellen
Apostelgeschichte 5,12
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
44005012
Text-Ausschnitt
Luther 1984:ES geschahen aber viele Zeichen und Wunder im Volk durch die Hände der Apostel; und sie waren alle in der -a-Halle Salomos einmütig beieinander. -a) Apostelgeschichte 3,11.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DURCH die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volke, und alle (Gläubigen) pflegten sich einmütig in der Halle Salomos zu versammeln;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ABER durch die Hände der Apostel geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk-a-; und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomos-b-. -a) Apostelgeschichte 2,43; Markus 16,20. b) Apostelgeschichte 3,11.
Schlachter 1952:Durch die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk; und sie waren alle einmütig beisammen in der Halle Salomos.
Schlachter 1998:Durch die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk; und sie waren alle einmütig beisammen in der Halle Salomos.
Schlachter 2000 (05.2003):Zeichen und Wunder geschehen durch die Apostel Durch die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk; und sie waren alle einmütig beisammen in der Halle Salomos.
Zürcher 1931:DURCH die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volke; und alle waren einmütig beisammen in der Halle Salomos. -Apostelgeschichte 2,43; 3, 11; 4, 30.
Luther 1912:Es geschahen aber viel Zeichen und Wunder im Volk durch der Apostel Hände; und sie waren alle in der a) Halle Salomos einmütig. - a) Apostelgeschichte 3,11.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Es geschahen aber viel Zeichen und Wunder im Volk durch der Apostel Hände; und sie waren alle in der -a-Halle Salomos einmütig. -a) Apostelgeschichte 3,11.
Luther 1545 (Original):Es geschahen aber viel Zeichen vnd Wunder im Volck, durch der Apostel hende. Vnd waren alle in der halle Salomonis einmütiglich.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es geschahen aber viel Zeichen und Wunder im Volk durch der Apostel Hände, und waren alle in der Halle Salomos einmütiglich.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Durch die Apostel geschahen unter dem Volk zahlreiche Wunder und viele außergewöhnliche Dinge. Alle, 'die an Jesus glaubten,' trafen sich regelmäßig und einmütig in der Salomohalle.
Albrecht 1912/1988:Im Volke geschahen damals viele Zeichen und Wunder durch die Hände der Apostel. Alle Gläubigen pflegten sich einmütig in der Halle Salomos-a- zu versammeln. -a) Apostelgeschichte 3,11.
Meister:DURCH die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen-a- und Wunder-b- im Volke-c-. Und sie waren alle einmütig-d- in der Halle des Salomoh-e-. -Hebräer 4,12. a) Offenbarung 13,13. b) Apostelgeschichte 2,19.22.43; 4, 30; 6, 8; 7, 36; 14, 3; 15, 12; 19, 11; 2. Korinther 12,12. c) Römer 15,10. d) Apostelgeschichte 4,32. e) Apostelgeschichte 3,11.
Menge 1949 (Hexapla 1997):DURCH die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volke, und alle (Gläubigen) pflegten sich einmütig in der Halle Salomos zu versammeln;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Aber durch die Hände der Apostel geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volke;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ABER durch die Hände der Apostel -ipf-geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk-a-; und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomos-b-. -a) Apostelgeschichte 2,43; Markus 16,20. b) Apostelgeschichte 3,11.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Durch die Hände der Apostel nun geschahen Zeichen und viele Wunder im Volk. Und es waren allesamt einmütig in der Halle Salomons,
Interlinear 1979:Aber durch die Hände der Apostel geschahen Zeichen und Wunder viele im Volk; und sie waren einmütig alle in der Halle Salomos.
NeÜ 2024:Das Ansehen der Gemeinde wächst: Aber durch die Hände der Apostel lgeschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk. Und alle ‹Gläubigen› waren eines Sinnes und trafen sich ‹immer wieder› in der Säulenhalle Salomos.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Durch die Hände der Apostel geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk (und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomos;
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 5,15.16; Apostelgeschichte 2,43; Apostelgeschichte 6,8; Apostelgeschichte 8,6; Apostelgeschichte 14,3; Apostelgeschichte 19,11; 2. Korinther 12,12; Hebräer 2,4; Salomos Apostelgeschichte 3,11*
English Standard Version 2001:Now many signs and wonders were regularly done among the people by the hands of the apostles. And they were all together in Solomon's Portico.
King James Version 1611:And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch.
Robinson-Pierpont 2022:Διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα ἐν τῷ λαῷ πολλά· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ Σολομῶντος.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיֵּעָשׂוֹּ אֹתוֹת וּמוֹפְתִים רַבִּים בְּקֶרֶב הָעָם עַל־יְדֵי הַשְּׁלִיחִים וְכֻלָּם נֶאֶסְפוּ לֵב אֶחָד בְּאוּלָם שֶׁל־שְׁלֹמֹה


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Das Adjektiv πολλά („viele“) ist vom Bezugswort getrennt (Hyperbaton), sodass es schwächer betont ist.
John MacArthur Studienbibel:5, 12: Zeichen und Wunder. S. Anm. zu 2,19. Halle Salomos. S. Anm. zu 3,11.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: