• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 05225/31169: 5. Mose 11,16: Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht betören lasse, daß ihr abfallet und dienet andern Göttern und betet sie an,

Teil 5224 Teil 5226
Autor
Bible
Bibelstellen
5. Mose 11,16
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
5011016
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht betören lasse, daß ihr abfallet und dienet andern Göttern und betet sie an,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hütet euch (aber) wohl, daß euer Herz sich nicht betören läßt und ihr nicht abfallt und anderen Göttern dient und sie anbetet!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Hütet euch, daß euer Herz sich ja nicht betören läßt-a- und ihr abweicht und andern Göttern dient und euch vor ihnen niederwerft-b- -a) 5. Mose 12,30. b) 5. Mose 5,7; 8, 19; 17, 3; 28, 14; 29, 17; 30, 17; 1. Samuel 12,21.
Schlachter 1952:Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abtretet und andern Göttern dienet und sie anbetet,
Schlachter 2000 (05.2003):Hütet euch aber, dass sich euer Herz nicht verführen lässt, sodass ihr abweicht und anderen Göttern dient und euch vor ihnen niederwerft,
Zürcher 1931:Hütet euch aber, dass euer Herz sich nicht betören lasse und dass ihr nicht abfallet und andern Göttern dienet und sie anbetet
Luther 1912:Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abweichet und dienet andern Göttern und betet sie an,
Buber-Rosenzweig 1929:Wahret euch: leicht möchte betört werden euer Herz, daß ihr abweichet, andern Göttern dienet, ihnen euch hinwerft, -
Tur-Sinai 1954:Hütet euch, daß euer Herz nicht betört werde, und ihr fortgeht und anderen Göttern dient und euch vor ihnen niederwerft.
Luther 1545 (Original):Hutet euch aber das sich ewr Hertz nicht vberreden lasse, das jr abtrettet vnd dienet andern Göttern, vnd betet sie an.
Luther 1545 (hochdeutsch):Hütet euch aber, daß sich euer Herz nicht überreden lasse, daß ihr abtretet und dienet andern Göttern und betet sie an,
NeÜ 2024:Aber nehmt euch in Acht, dass ihr euch nicht verleiten lasst, wegzugehen, um anderen Göttern zu dienen und euch vor ihnen niederzuwerfen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Hütet euch, dass euer Herz nicht betört(a) werde und ihr abweicht und anderen Göttern dient und euch vor ihnen huldigend niederwerft
-Fussnote(n): (a) o.: umgarnt; verleitet
-Parallelstelle(n): 5. Mose 4,9; 5. Mose 8,19; 5. Mose 12,30; 5. Mose 30,17
English Standard Version 2001:Take care lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them;
King James Version 1611:Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
Westminster Leningrad Codex:הִשָּֽׁמְרוּ לָכֶם פֶּן יִפְתֶּה לְבַבְכֶם וְסַרְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶֽם

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: