• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 05392/31169: 5. Mose 18,7: so soll er dienen im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die dort vor dem HERRN stehen.

Teil 5391 Teil 5393
Autor
Bible
Bibelstellen
5. Mose 18,7
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
5018007
Text-Ausschnitt
Luther 1984:so soll er dienen im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die dort vor dem HERRN stehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so darf er im Namen des HErrn, seines Gottes, den Dienst verrichten wie alle seine Brüder, die Leviten, die dort im Dienst des HErrn stehen:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und im Namen des HERRN, seines Gottes, den Dienst verrichten wie alle seine Brüder, die Leviten, die dort vor dem HERRN stehen-a-. -a) 1. Chronik 23,32.
Schlachter 1952:so lasse man ihn dienen im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor dem HERRN stehen;
Schlachter 2000 (05.2003):und dient im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die dort vor dem HERRN stehen,
Zürcher 1931:und tue Dienst im Namen des Herrn, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor dem Herrn stehen.
Luther 1912:daß er diene im Namen des Herrn, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor dem Herrn stehen:
Buber-Rosenzweig 1929:amte er mit SEINEM seines Gottes Namen wie alle seine Brüder, die Lewiten, die dort vor SEINEM Antlitz stehen,
Tur-Sinai 1954:und mag im Namen des Ewigen, seines Gottes, den Dienst verrichten, wie alle seine Brüder, die Lewiten, die dort vor dem Ewigen stehen.
Luther 1545 (Original):Das er diene im Namen des HERRN seines Gottes, wie alle seine Brüder die Leuiten, die daselbs fur dem HERRN stehen,
Luther 1545 (hochdeutsch):daß er diene im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die daselbst vor dem HERRN stehen,
NeÜ 2024:und im Namen Jahwes, seines Gottes, Dienst tun wie alle seine levitischen Brüder, die dort vor Jahwe stehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er verrichte im Namen Jahwehs, seines Gottes, den ‹aufgetragenen› verehrenden Dienst, wie alle seine Brüder, die Leviten, die dort vor dem Angesicht Jahwehs stehen.
-Parallelstelle(n): 1. Chronik 23,32
English Standard Version 2001:and ministers in the name of the LORD his God, like all his fellow Levites who stand to minister there before the LORD,
King James Version 1611:Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites [do], which stand there before the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְשֵׁרֵת בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו כְּכָל אֶחָיו הַלְוִיִּם הָעֹמְדִים שָׁם לִפְנֵי יְהוָֽה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 6: ein Levit. Wenn ein Levit zum zentralen Heiligtum gehen wollte, um dort im Namen des Herrn zu dienen, war ihm dies gestattet; er erhielt den gleichen Anteil wie die anderen Leviten.

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: