Teil 31025Teil 31027

Bibel - Teil 31026/31169: Offenbarung 16,4: Und der dritte Engel goß aus seine Schale in die Wasserströme und in die Wasserquellen; und sie wurden zu Blut. -

Autor
Bibelstellen
Sprache
Kategorie
Medium
Seiten
1
Hinweis
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
ID
66016004
Text-Ausschnitt
Luther 1984:Und der dritte Engel goß aus seine Schale in die Wasserströme und in die Wasserquellen; und sie -a-wurden zu Blut. -a) 2. Mose 7,17-21.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weiter goß der dritte seine Schale in die Flüsse und die Wasserquellen aus; da wurden sie zu Blut;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der dritte goß seine Schale aus auf die Ströme und die Wasserquellen-a-, und es wurde (zu) Blut-b-. -a) Offenbarung 8,10. b) Offenbarung 8,8.
Schlachter 1952:Und der dritte goß seine Schale aus in die Flüsse und in die Wasserquellen, und sie wurden zu Blut.
Zürcher 1931:Und der dritte goss seine Schale aus auf die Flüsse und die Wasserquellen; da entstand Blut. -Offenbarung 8,8; 2. Mose 7,17-21.
Luther 1912:Und der dritte Engel goß aus seine Schale in die Wasserströme und in die Wasserbrunnen; und a) es ward Blut. - a) 2. Mose 7,17-24.
Luther 1545 (Original):Vnd der dritte Engel gos aus seine Schale in die Wasserströme, vnd in die Wasserbrünnen, vnd es ward Blut.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der dritte Engel goß aus seine Schale in die Wasserströme und in die Wasserbrunnen. Und es ward Blut.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der dritte Engel goss seine Schale über die Flüsse und über die Quellen aus. Da wurden auch sie zu Blut.
Albrecht 1912/1988:Der dritte Engel goß seine Schale auf die Flüsse und die Wasserquellen. Da wurden sie in Blut verwandelt-1-. -1) so daß es kein Trinkwasser mehr gab, Psalm 78,44.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und der dritte Engel goß aus seine Schale in die Wasserströme und in die Wasserbrunnen; und -a-es ward Blut. -a) 2. Mose 7,17-24.
Meister:Und der dritte goß seine Schale aus in die Flüsse-a- und in die Quellen der Gewässer; und es wurde Blut-b-. -a) Offenbarung 8,10. b) 2. Mose 7,20.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Weiter goß der dritte seine Schale in die Flüsse und die Wasserquellen aus; da wurden sie zu Blut;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und der dritte goß seine Schale aus auf-1- die Ströme und [auf] die Wasserquellen, und sie wurden-2- (zu) Blut. -1) o: in. 2) eig: es wurde.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und der dritte goß seine Schale aus auf die Ströme und die Wasserquellen-a-, und es wurde (zu) Blut-b-. -a) Offenbarung 8,10. b) Offenbarung 8,8.
Schlachter 1998:Und der dritte Engel goß seine Schale aus in die Flüsse und in die Wasserquellen, und sie wurden zu Blut.
Interlinear 1979:Und der dritte goß aus seine Schale in die Flüsse und die Quellen der Wasser; und es wurde zu Blut.
NeÜ 2021:Der dritte Engel goss seine Schale über die Flüsse und Quellen aus. Da wurde alles Wasser zu Blut,
Jantzen/Jettel 2016:Und der dritte Bote* schüttete seine Schale aus in die Flüsse und in die Wasserquellen. Und es entstand Blut. a)
a) Offenbarung 8,10; Psalm 78,44
English Standard Version 2001:The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
King James Version 1611:And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 4: dritte … Schale … die Flüsse und in die Wasserquellen. Auch das Süßwasser wird vom selben Schicksal ereilt werden wie die Ozeane (vgl. 2. Mose 7,19ff.), obgleich bereits wegen der ausgedehnten Dürre Trinkwassermangel herrscht (11, 6). Die Anbeter des Antichristen leiden nicht nur schrecklichen Durst, sondern sie verfügen außerdem über kein sauberes Wasser, mit welchem sie ihre Geschwüre waschen könnten.

Dateien

html (8.06 kB)