• Sermon-Online Schriftzug Sermon-Online Schriftzug

Bibel - Teil 07343/31169: 1. Samuel 6,11: und stellten die Lade des HERRN auf den Wagen, dazu das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Abbildern ihrer Beulen.

Teil 7342 Teil 7344
Autor
Bible
Bibelstellen
1. Samuel 6,11
Sprache
Deutsch
Kategorie
Bibel
Seiten
1
ID
9006011
Text-Ausschnitt
Luther 1984:und stellten die Lade des HERRN auf den Wagen, dazu das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Abbildern ihrer Beulen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann stellten sie die Lade des HErrn auf den Wagen samt dem Kästchen mit den goldenen Mäusen und den Nachbildungen ihrer Pestbeulen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie stellten die Lade des HERRN auf den Wagen und das Kästchen mit den goldenen Springmäusen und den Abbildern ihrer Beulen.
Schlachter 1952:und hoben die Lade des HERRN auf den Wagen, dazu das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Abbildern ihrer Beulen.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie hoben die Lade des HERRN auf den Wagen, dazu das Kästchen mit den goldenen Mäusen und mit den Nachbildungen ihrer Beulen.
Zürcher 1931:Dann stellten sie die Lade des Herrn auf den Wagen, dazu das Kästlein mit den goldenen Mäusen und den Abbildern ihrer Beulen.
Luther 1912:und legten die Lade des Herrn auf den Wagen und das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den Bildern ihrer Beulen.
Buber-Rosenzweig 1929:sie legten SEINEN Schrein auf den Karren, die Kiste, die goldnen Mäuse und die Abbilder ihrer Geschwülste.
Tur-Sinai 1954:Dann stellten sie die Lade des Ewigen auf den Wagen, und den Kasten, die goldenen Mäuse und die Abbilder ihrer Beulen.
Luther 1545 (Original):Vnd legten die Lade des HERRN auff den wagen, vnd das Kestlin mit den gülden Meusen vnd mit den Bilden jrer Erse.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und legten die Lade des HERRN auf den Wagen und das Kästlein mit den güldenen Mäusen und mit den Bildern ihrer Ärse.
NeÜ 2024:Dann stellten sie die Lade Jahwes auf den Wagen und dazu das Kästchen mit den goldenen Mäusen und den Nachbildungen ihrer Beulen aus Gold.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Lade Jahwehs stellten sie auf den Wagen sowie den Behälter mit den goldenen Mäusen und den Abbildern ihrer Beulen.
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 6,3
English Standard Version 2001:And they put the ark of the LORD on the cart and the box with the golden mice and the images of their tumors.
King James Version 1611:And they laid the ark of the LORD upon the cart, and the coffer with the mice of gold and the images of their emerods.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּשִׂמוּ אֶת אֲרוֹן יְהוָה אֶל הָעֲגָלָה וְאֵת הָאַרְגַּז וְאֵת עַכְבְּרֵי הַזָּהָב וְאֵת צַלְמֵי טְחֹרֵיהֶֽם

Dateien

link
Sermon-Online Logo
  • Startseite
  • Fragen und Antworten
  • Unterstütze uns
  • Impressum
  • Verzeichnis
  • Alte Version
63763 Einträge, 3.3 TB
Zuletzt aktualisiert: