3. Mose 3, 11

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 3, Vers: 11

3. Mose 3, 10
3. Mose 3, 12

Luther 1984:Und der Priester soll es in Rauch aufgehen lassen auf dem Altar als Feueropferspeise für den HERRN.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn der Priester es dann auf dem Altar in Rauch aufgehen läßt, so ist es eine Feueropferspeise für den HErrn.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Priester soll es auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen: eine Speise-1- des Feueropfers für den HERRN (ist es)-a-. - -1) w: ein Brot. a) 4. Mose 28, 2.
Schlachter 1952:und der Priester soll es auf dem Altar verbrennen als Nahrung für das Feuer des HERRN.
Schlachter 2000 (05.2003):und der Priester soll es auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen als Speise, ein Feueropfer für den HERRN.
Zürcher 1931:Und der Priester soll es auf dem Altar als Feueropferspeise für den Herrn verbrennen.
Luther 1912:Und der Priester soll es anzünden auf dem Altar zur Speise des Feuers dem Herrn.
Buber-Rosenzweig 1929:emporrauchen lasse es der Priester auf der Statt, Brot, Feuerspende IHM.
Tur-Sinai 1954:Und der Priester lasse es in Rauch aufgehn auf dem Altar als ein Feueropfermahl für den Ewigen.
Luther 1545 (Original):Vnd der Priester sols anzünden auff dem Altar, zur speise des Fewrs dem HERRN. -[Speise] Das vom fewr auffgefressen wird.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Priester soll's anzünden auf dem Altar zur Speise des Feuers dem HERRN.
NeÜ 2024:Der Priester soll es auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen. So ist es eine Speise für das Feueropfer Jahwes.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Priester lässt es auf dem Altar in Rauch aufgehen. Ein Brot des Feueropfers für Jahweh ‹ist es›.
-Parallelstelle(n): Brot 3. Mose 3, 16; 3. Mose 21, 6; 4. Mose 28, 2
English Standard Version 2001:And the priest shall burn it on the altar as a food offering to the LORD.
King James Version 1611:And the priest shall burn it upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire unto the LORD.
Westminster Leningrad Codex:וְהִקְטִירוֹ הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לַיהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: Die entsprechenden Anweisungen für die Priester s. 7, 11-36. Das Dankopfer (Friedensopfer) symbolisiert den Frieden und die Gemeinschaft zwischen dem wahren Anbeter und Gott (als freiwilliges Opfer). Es war das dritte freiwillige Opfer, das einen lieblichen Geruch für den Herrn aufsteigen ließ (3, 5). Es diente als passendes Anschlussopfer nach dem Brandopfer zur Sühne und dem Speisopfer zur Weihe und Hingabe. Dieses Opfer symbolisierte die Frucht erlösender Versöhnung zwischen einem Sünder und Gott (vgl. 2. Korinther 5, 18). 3, 1-5 Hier geht es um Rindvieh, das zum Dankopfer (Friedensopfer) verwendet wird. 3, 1 ein männliches oder ein weibliches. Die Darbringung entspricht der Form des Brandopfers (vgl. 1, 3-9), allerdings war bei diesem Opfer ein weibliches Tier zulässig. 3, 4 dem Fett. Das ganze Fett wurde dem Herrn geweiht (3, 3-5.911.14-16).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 3, 11
Sermon-Online