Ester 3, 10

Ester 3, 10

Kapitel: 3, Vers: 10

Ester 3, 9
Ester 3, 11

Luther 1984:Da -a-tat der König seinen Ring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohn Hammedatas, dem Agagiter, dem Feind der Juden. -a) Esther 8, 2; 1. Mose 41, 42.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da zog der König seinen Siegelring von der Hand und reichte ihn dem Agagiten Haman, dem Sohne Hammedatha's, dem Judenfeinde,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da zog der König seinen Siegelring von seiner Hand-a- und gab ihn Haman, dem Sohn Hammedatas, dem Agatiter, dem Bedränger der Juden. -a) Esther 8, 2; 1. Mose 41, 42.
Schlachter 1952:Da zog der König seinen Siegelring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Hamedatas, dem Agagiter, dem Feinde der Juden.
Schlachter 2000 (05.2003):Da zog der König seinen Siegelring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohn Hamedatas, dem Agagiter, dem Feind der Juden.
Zürcher 1931:Da zog der König seinen Siegelring von der Hand und gab ihn dem Agagiter Haman, dem Sohne Hamedathas, dem Bedränger der Juden. -Esther 8, 2; 1. Mose 41, 42.
Luther 1912:Da tat der König seinen a) Ring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohn Hammedathas, dem Agagiter, der Juden Feind. - a) Esther 8, 2.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König zog seinen Siegelring sich von der Hand, er gab ihn Haman Sohn Hammedatas des Agagiters, dem Bedränger der Juden.
Tur-Sinai 1954:Da zog der König seinen Ring von seiner Hand und gab ihn Haman, dem Sohn Hammedatas, dem Agagäer, dem Jehudäerfeind.
Luther 1545 (Original):Da thet der König seinen Rinck von der hand, vnd gab jn Haman, dem son Medatha dem Agagiter, der Jüden feind.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da tat der König seinen Ring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Medathas, dem Agagiter, der Juden Feind.
NeÜ 2024:Der König zog seinen Siegelring vom Finger, gab ihn Haman, dem Judenfeind,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König zog seinen Siegelring von seiner Hand und gab ihn Haman, dem Sohn Hammedatas, dem Agagiter, dem Judenfeind.
-Parallelstelle(n): Siegelr. Esther 8, 2.8; 1. Mose 41, 42
English Standard Version 2001:So the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman the Agagite, the son of Hammedatha, the enemy of the Jews.
King James Version 1611:And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת טַבַּעְתּוֹ מֵעַל יָדוֹ וַֽיִּתְּנָהּ לְהָמָן בֶּֽן הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי צֹרֵר הַיְּהוּדִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 10: Der König wollte gern jede Rebellion gegen seine Autorität ausmerzen (vgl. 3, 8), während er am Geld anscheinend nicht interessiert war. 3, 10 dem Feind der Juden. Vgl. 7, 6; 8, 1; 9, 10.24.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Ester 3, 10
Sermon-Online