Apostelgeschichte 1, 13

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 1, Vers: 13

Apostelgeschichte 1, 12
Apostelgeschichte 1, 14

Luther 1984:Und als sie hineinkamen, stiegen sie hinauf in das Obergemach des Hauses, wo sie sich aufzuhalten pflegten: -a-Petrus, Johannes, Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Simon der Zelot und Judas, der Sohn des Jakobus. -a) Lukas 6, 13-16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als sie dort angekommen waren, gingen sie in das Obergemach (des Hauses) hinauf, wo sie sich aufzuhalten pflegten, nämlich Petrus und Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Simon der Eiferer und Judas, der Sohn des Jakobus.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und als sie hineingekommen waren, stiegen sie hinauf in den Obersaal, wo sie sich aufzuhalten pflegten: sowohl Petrus als Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, (der Sohn) des Alphäus, und Simon, der Eiferer-1-, und Judas, (der Sohn) des Jakobus-a-. -1) s. Anm. zu Lukas 6, 15. a) Matthäus 10, 2-4.
Schlachter 1952:Und als sie hineinkamen, gingen sie hinauf in das Obergemach, wo sie verblieben-1-, nämlich Petrus und Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Simon Zelotes und Judas, des Jakobus Sohn. -1) o: wo sie sich aufzuhalten pflegten.++
Schlachter 1998:Und als sie hineinkamen, gingen sie hinauf in das Obergemach, wo sie sich aufzuhalten pflegten, nämlich Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Simon der Zelot und Judas, der Sohn des Jakobus.
Schlachter 2000 (05.2003):Und als sie hineinkamen, gingen sie hinauf in das Obergemach, wo sie sich aufzuhalten pflegten, nämlich Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Simon der Zelot und Judas, der Sohn des Jakobus.
Zürcher 1931:Und als sie hineingekommen waren, gingen sie hinauf in das Obergemach, wo sie sich aufzuhalten pflegten, Petrus und Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Simon der Eiferer und Judas, der Sohn des Jakobus. -Lukas 6, 13-16; Matthäus 10, 2-4.
Luther 1912:Und als sie hineinkamen, stiegen sie auf den Söller, da denn sich aufhielten Petrus und Jakobus, Johannes und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, des Alphäus Sohn, und Simon Zelotes und Judas, des Jakobus Sohn. - Lukas 6, 13-16.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und als sie hineinkamen, stiegen sie auf den -1-Söller, da denn sich aufhielten Petrus und Jakobus, Johannes und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, des Alphäus Sohn, und Simon Zelotes und Judas, des Jakobus Sohn. -Lukas 6, 13-16. 1) -+Söller-, ein luftiger Saal auf dem flachen Dache der Häuser im Morgenland.
Luther 1545 (Original):Vnd als sie hin ein kamen, stiegen sie auff den Söller, da denn sich enthielten Petrus vnd Jacobus, Johannes vnd Andreas, Philippus vnd Thomas, Bartholomeus, vnd Mattheus, Jacobus Alphei son, vnd Simon Zelotes, vnd Judas Jacobi.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und als sie hineinkamen, stiegen sie auf den Söller, da denn sich aufhielten Petrus und Jakobus, Johannes und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, des Alphäus Sohn, und Simon Zelotes und Judas, des Jakobus Sohn.
Neue Genfer Übersetzung 2011:In Jerusalem angekommen, gingen sie in den großen Raum im Obergeschoss jenes Hauses, das ihnen schon bisher als Treffpunkt gedient hatte und wo sie von jetzt an ständig zusammenkamen - Petrus, Johannes, Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, der Sohn des Alphäus, Simon der Zelot [Kommentar: Wahrscheinlich hatte Simon früher zu den Zeloten gehört, einer militanten jüdisch-nationalistischen Unabhängigkeitsbewegung im ersten Jahrhundert n.Chr.] und Judas, der Sohn des Jakobus.
Albrecht 1912/1988:Nach ihrer Ankunft in der Stadt begaben sie sich in den Obersaal*, wo sie sich zu versammeln pflegten. Es waren aber da: Petrus und Johannes, Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, des Alphäus Sohn, und Simon der Eiferer-a- und Judas, des Jakobus Sohn. -a) vgl. Matthäus 10, 4.
Meister:UND als sie hineingekommen waren, stiegen sie hinauf in den Obersaal-a-, wo sie waren und verblieben: Petrus-b- wie auch Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus des Alphäus und Simon der Eiferer, und Judas-c- des Jakobus. -a) Apostelgeschichte 9, 37.39; 20, 8. b) Matthäus 10, 2-4; Lukas 6, 14. c) Judas 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Als sie dort angekommen waren, gingen sie in das Obergemach (des Hauses) hinauf, wo sie sich aufzuhalten pflegten, nämlich Petrus und Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, der Sohn des Alphäus, und Simon der Eiferer und Judas, der Sohn des Jakobus.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und als sie hineingekommen waren, stiegen sie auf den Obersaal, wo sie blieben-1-: sowohl Petrus, als Johannes und Jakobus-2- und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, Alphäus' (Sohn), und Simon, der Eiferer, und Judas, Jakobus' (Bruder)-3-. -1) o: sich aufzuhalten pflegten. 2) TR: als Jakobus und Johannes. 3) and: Sohn.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und als sie hineingekommen waren, stiegen sie hinauf in den Obersaal, wo sie sich aufzuhalten pflegten: sowohl Petrus als Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, (der Sohn) des Alphäus, und Simon, der Eiferer-1-, und Judas, (der Sohn) des Jakobus-a-. -1) s. Anm. zu Lukas 6, 15. a) Matthäus 10, 2-4.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und als sie hineinkamen, gingen sie hinauf ins Obergeschoss, wo sie verbleibend waren, sowohl Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus der (des) Alphäus und Simon der Zelot und Judas der (des) Jakobus.
Interlinear 1979:Und als sie hineingegangen waren, in das Obergemach stiegen sie hinauf, wo sie waren sich aufhaltend, sowohl Petrus als auch Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, Alphäus, und Simon, der Zelot, und Judas, Jakobus.
NeÜ 2024:Als sie angekommen waren, stiegen sie in den Obersaal hinauf, in dem sie sich gewöhnlich aufhielten. Es waren Petrus und Johannes, Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus Ben-Alphäus, Simon der Zelot (Eiferer. Der Beiname verweist entweder auf frommen Eifer dieses Simon oder darauf, dass er früher Mitglied der Zeloten war, einer Terrorgruppe, die die römische Herrschaft mit Gewalt beseitigen wollte.) und Judas Ben-Jakobus.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Als sie [in die Stadt] hineingekommen waren, gingen sie hinauf in den oberen Raum, wo sie sich aufhielten(a): Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, [Sohn] des Alphäus, und Simon, der Eiferer(b), und Judas, [Sohn] des Jakobus.
-Fussnote(n): (a) eigtl.: wohnhaft waren; d. h., in dieser Zeit; vgl. Lukas 24, 53. (b) o.: der Zelot (gr. dseelootees); vmtl. ein ehemaliger Anhänger der Zelotenpartei, einer jüd. Gruppierung, die aktiven Widerstand gegen die Römer leistete.
-Parallelstelle(n): Matthäus 10, 2-4*; Raum Lukas 22, 12
English Standard Version 2001:And when they had entered, they went up to the upper room, where they were staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot and Judas the son of James.
King James Version 1611:And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James [the son] of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas [the brother] of James.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ὅτε εἰσῆλθον, ἀνέβησαν εἰς τὸ ὑπερῷον οὗ ἦσαν καταμένοντες, ὅ τε Πέτρος καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀνδρέας, Φίλιππος καὶ Θωμᾶς, Βαρθολομαῖος καὶ Ματθαῖος, Ἰάκωβος Ἀλφαίου καὶ Σίμων ὁ Ζηλωτής, καὶ Ἰούδας Ἰακώβου.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיָּבֹאוּ הָעִירָה וַיַּעֲלוּ אֶל־הָעֲלִיָּה אֲשֶׁר יָשְׁבוּ־בָהּ פֶּטְרוֹס וְיַעֲקֹב וְיוֹחָנָן וְאַנְדְּרַי פִילִפּוֹס וְתוֹמָא בַּר־תַּלְמַי וּמַתַּי יַעֲקֹב בֶּן־חַלְפַי וְשִׁמְעוֹן הַקַּנָּא וִיהוּדָה בֶּן־יַעֲקֹב



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die Kombination ἦσαν καταμένοντες („sie waren verbleibend“) ist eine Periphrase und drückt die Dauerhaftigkeit an, d.h. sie waren dauerhaft im Obergeschoss, als sie in Jerusalem waren. Es werden alle lebenden Apostel erwähnt, gefolgt von Maria und den (Halb)Brüdern Jesu, da Maria nach der Geburt Jesu noch weitere Kinder bekam. Bei den Namen und der Reihenfolge traten in einer Kopie Probleme auf, die aber nur begrenzt Einfluss hatte, leider aber von Nestle-Aland abgedruckt wurde.
John MacArthur Studienbibel:1, 13: Obergemach. Dort hatten sie das letzte Abendmahl gefeiert (Markus 14, 15) und dort war Jesus den Aposteln nach seiner Auferstehung erschienen. Bartholomäus. S. Anm. zu Matthäus 10, 3. Dieser Jünger wurde auch Nathanael genannt (Johannes 1, 45-49; 21, 2). Jakobus, der Sohn des Alphäus. S. Anm. zu Matthäus 10, 2. Er ist identisch mit Jakobus dem Jüngeren, der auch der »Kleine« genannt und somit von Jakobus, dem Bruder des Johannes, unterschieden wird (Markus 15, 40). Zelot. S. Anm. zu Matthäus 10, 4. Judas, der Sohn des Jakobus. Die bevorzugte Lesart ist »der Bruder des«. S. Anm. zu Matthäus 10, 3. Er war auch als Thaddäus bekannt (Markus 3, 18).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 1, 13
Sermon-Online