• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 00314/31169: 1. Mose 12,15: Und die Großen des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da wurde sie in das Haus des Pharao gebracht.

Part 313 Part 315
Author
Bible
Verses
1. Mose 12,15
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
1012015
Preview
Luther 1984:Und die Großen des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da wurde sie in das Haus des Pharao gebracht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und als die Hofleute des Pharaos sie zu Gesicht bekommen hatten, rühmten sie die Frau dem Pharao gegenüber; da wurde sie in dessen Palast geholt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Hofbeamten-1- des Pharao sahen sie und rühmten sie vor dem Pharao; und die Frau wurde in das Haus des Pharao geholt-a-. -1) w: die Obersten. a) 1. Mose 20,2; 26, 7.
Schlachter 1952:Und als die Fürsten des Pharao sie sahen, priesen sie dieselbe dem Pharao an. Da ward das Weib in Pharaos Haus gebracht.
Schlachter 2000 (05.2003):Und als die Fürsten des Pharao sie sahen, priesen sie sie vor dem Pharao. Da wurde die Frau in das Haus des Pharao gebracht.
Zürcher 1931:Und die Grossen des Pharao sahen sie und rühmten sie vor dem Pharao. Da wurde das Weib in den Palast des Pharao geholt.
Luther 1912:Und die Fürsten des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Höflinge Pharaos sahn sie und priesen sie dem Pharao, und das Weib wurde weggenommen, in Pharaos Haus.
Tur-Sinai 1954:Und es sahen sie die Obersten Par'os und rühmten sie vor Par'o; da wurde das Weib in das Haus Par'os geholt.
Luther 1545 (Original):Vnd die Fürsten des Pharao sahen sie, vnd preiseten sie fur jm. Da ward sie in des Pharao haus bracht,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Fürsten des Pharao sahen sie und preiseten sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht.
NeÜ 2024:Die Hofleute rühmten sie vor dem Pharao, und der ließ sie in seinen Palast holen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Obersten Pharaos(a) sahen sie, und sie priesen sie vor Pharao. Und die Frau wurde in das Haus Pharaos geholt.
-Fussnote(n): (a) Pharao bed. im Ägyptischen großes Haus (gemeint ist der Palast, die Residenz des Königs); das Wort steht im Heb. nie mit Artikel, wie ein Eigenname; es wird manchmal a. wie ein Titel verwendet (z. B. Pharao Necho, 2. Könige 23,29).
English Standard Version 2001:And when the princes of Pharaoh saw her, they praised her to Pharaoh. And the woman was taken into Pharaoh's house.
King James Version 1611:The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂרֵי פַרְעֹה וַיְהַֽלְלוּ אֹתָהּ אֶל פַּרְעֹה וַתֻּקַּח הָאִשָּׁה בֵּית פַּרְעֹֽה


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 15: in das Haus des Pharao gebracht. Ägyptische Staatsdiener bemerken Sarais Schönheit und informierten den Pharao darüber. Das Ergebnis war absehbar: sie landete im Harem des Pharao!

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: