• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 11289/31169: 2. Chronik 6,3: Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze Gemeinde Israel, während sie stand,

Part 11288 Part 11290
Author
Bible
Verses
2. Chronik 6,3
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
14006003
Preview
Luther 1984:Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze Gemeinde Israel, während sie stand,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf wandte der König sich um und sprach einen Segensspruch über die ganze Volksgemeinde Israel, wobei die ganze Gemeinde Israel stand.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darauf wandte der König sein Angesicht und segnete die ganze Versammlung Israels, wobei die ganze Versammlung Israels dastand.
Schlachter 1952:Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Gemeinde Israel; denn die ganze Gemeinde Israel stand da.
Schlachter 2000 (05.2003):Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Gemeinde Israels; denn die ganze Gemeinde Israels stand da.
Zürcher 1931:Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Gemeinde Israels, während die ganze Gemeinde Israels dastand.
Luther 1912:Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze Gemeinde Israel; denn die ganze Gemeinde Israel stand.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König wandte sein Antlitz und segnete alles Gesamt Jissraels, während alles Gesamt Jissraels stand.
Tur-Sinai 1954:Dann wandte der König sein Angesicht und segnete die ganze Volksschar Jisraëls, und die ganze Volksschar Jisraëls stand.
Luther 1545 (Original):Vnd der König wand sein andlitz, vnd segenet die gantze gemeine Jsrael, Denn die gantze gemeine Jsrael stund,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er sprach: Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, der durch seinen Mund meinem Vater David geredet und mit seiner Hand erfüllet hat, da er sagte:
NeÜ 2024:Die ganze Versammlung Israels stand dabei. Dann wandte sich der König der Versammlung zu und segnete sie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König wandte sein Angesicht und segnete die ganze Versammlung Israels (und die ganze Versammlung Israels war stehend),
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 6,18
English Standard Version 2001:Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
King James Version 1611:And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּסֵּב הַמֶּלֶךְ אֶת פָּנָיו וַיְבָרֶךְ אֵת כָּל קְהַל יִשְׂרָאֵל וְכָל קְהַל יִשְׂרָאֵל עוֹמֵֽד


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 1: S. Anm. zu 1. Könige 8,12-21.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: