• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 15356/31169: Psalm 86,10: daß du so groß bist und Wunder tust / und du allein Gott bist.

Part 15355 Part 15357
Author
Bible
Verses
Psalm 86,10
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
19086010
Preview
Luther 1984:daß du so groß bist und Wunder tust / und du allein Gott bist.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn du bist groß, und Wunder tust du: / ja du, nur du bist Gott. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn groß bist du und tust Wunder-a-, / du bist Gott, du allein-b-. / -a) Psalm 72,18; 2. Mose 15,11. b) 5. Mose 6,4; Jesaja 45,5.
Schlachter 1952:denn du bist groß und tust Wunder, / du Gott allein! /
Schlachter 2000 (05.2003):denn du bist groß und tust Wunder, du bist Gott, du allein!
Zürcher 1931:Denn gross bist du und tust Wunder; / du allein bist Gott. /
Luther 1912:daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn groß bist du und wundertätig, du, Gott, allein.
Tur-Sinai 1954:Denn groß bist du und Wunder wirkend / du Gott, allein. /
Luther 1545 (Original):Das du so gros bist, vnd Wunder thust, Vnd alleine Gott bist.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Denn du bist groß und vollbringst Wunder. Du bist Gott, du allein!
NeÜ 2024:Denn du bist groß, ein Gott, der Wunder tut; / nur du bist Gott, du allein!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn groß bist du und Wunder tuend, du, Gott, du allein.
-Parallelstelle(n): Psalm 77,14.15; 2. Mose 15,11; allein Psalm 72,18; Psalm 136,4; Jesaja 45,5
English Standard Version 2001:For you are great and do wondrous things; you alone are God.
King James Version 1611:For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
Westminster Leningrad Codex:כִּֽי גָדוֹל אַתָּה וְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּֽךָ

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: