• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 19059/31169: Jeremia 2,26: Wie ein Dieb zuschanden wird, wenn man ihn ergreift, so wird das Haus Israel zuschanden werden samt seinen Königen, Fürsten, Priestern und Propheten,

Part 19058 Part 19060
Author
Bible
Verses
Jeremia 2,26
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
24002026
Preview
Luther 1984:Wie ein Dieb zuschanden wird, wenn man ihn ergreift, so wird das Haus Israel zuschanden werden samt seinen Königen, Fürsten, Priestern und Propheten,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«WIE ein Dieb beschämt dasteht, wenn er ertappt wird, so werden-1- die zum Hause Israel Gehörigen sich schämen-2-, sie samt ihren Königen und Fürsten-3-, ihren Priestern und Propheten, -1) o: müssen. 2) o: sich enttäuscht sehen. 3) o: obersten Beamten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wie ein Dieb beschämt (dasteht), wenn er ertappt-1- wird, so muß sich das Haus Israel schämen, sie, ihre Könige, ihre Obersten und ihre Priester und ihre Propheten-a-, -1) w: gefunden. a) Jeremia 4,9; 22, 22; Psalm 97,7; Jesaja 44,9.
Schlachter 1952:Wie ein Dieb sich schämen muß, wenn er ertappt wird, so wird das Haus Israel zuschanden werden, sie, ihre Könige, ihre Fürsten, ihre Priester und ihre Propheten,
Schlachter 2000 (05.2003):Wie ein Dieb sich schämen muss, wenn er ertappt wird, so ist das Haus Israel zuschanden geworden — sie, ihre Könige, ihre Fürsten, ihre Priester und ihre Propheten,
Zürcher 1931:Wie der Dieb, wenn er ertappt wird, so wird zuschanden das Haus Israel ,
Luther 1912:Wie ein Dieb zu Schanden wird, wenn er ergriffen wird, also wird das Haus Israel zu Schanden werden samt ihren Königen, Fürsten, Priestern und Propheten,
Buber-Rosenzweig 1929:Wie ein Dieb zuschanden wird, wenn er betroffen wurde, so werden zuschanden die vom Haus Jissrael, sie, ihre Könige, ihre Obern, und ihre Priester und ihre Künder.
Tur-Sinai 1954:Wie Diebes Scham / wird er ertappt / so ward zur Scham / Haus Jisraël / sie, ihre Könige und Fürsten / und ihre Priester und Begeisteten /
Luther 1545 (Original):Wie ein Dieb zu schanden wird, wenn er begriffen wird, Also wird das haus Jsrael zu schanden werden sampt jren Königen, Fürsten, Priestern vnd Propheten,
Luther 1545 (hochdeutsch):Wie ein Dieb zuschanden wird, wenn er ergriffen wird, also wird das Haus Israel zuschanden werden samt ihren Königen, Fürsten, Priestern und Propheten,
NeÜ 2024:Wie ein ertappter Dieb beschämt dasteht, / so muss sich das Haus Israel schämen: / alle, die dazu gehören, / ihre Könige und hohen Beamten, / ihre Priester und ihre Propheten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wie die Beschämung eines Diebes, wenn er ertappt wird, so muss beschämt sein das Haus Israel: Sie, ihre Könige, ihre Obersten und ihre Priester und ihre Propheten;
-Parallelstelle(n): Jeremia 3,25; Jeremia 4,9; Jeremia 22,22; Jeremia 32,32; Psalm 97,7
English Standard Version 2001:As a thief is shamed when caught, so the house of Israel shall be shamed: they, their kings, their officials, their priests, and their prophets,
King James Version 1611:As the thief is ashamed when he is found, so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets,
Westminster Leningrad Codex:כְּבֹשֶׁת גַּנָּב כִּי יִמָּצֵא כֵּן הֹבִישׁוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל הֵמָּה מַלְכֵיהֶם שָֽׂרֵיהֶם וְכֹהֲנֵיהֶם וּנְבִיאֵיהֶֽם

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: