• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 20368/31169: Jeremia 52,24: Und der Oberste der Leibwache nahm den obersten Priester Seraja und den zweitobersten Priester Zephanja und die drei Hüter der Schwelle

Part 20367 Part 20369
Author
Bible
Verses
Jeremia 52,24
Language
German
Category
Bible
Pages
1
ID
24052024
Preview
Luther 1984:Und der Oberste der Leibwache nahm den obersten Priester Seraja und den zweitobersten Priester Zephanja und die drei Hüter der Schwelle
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weiter ließ der Befehlshaber der Leibwache den Oberpriester Seraja, den Unterpriester Zephanja und die drei Schwellenhüter verhaften;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Oberste der Leibwache nahm den Oberpriester Seraja und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Hüter der Schwelle.
Schlachter 1952:Und der Oberste der Leibwache nahm den Hauptpriester Seraja und den zweiten Priester Zephanja samt den drei Schwellenhütern;
Schlachter 2000 (05.2003):Und der Oberste der Leibwache nahm Seraja, den obersten Priester, und den zweiten Priester Zephanja samt den drei Hütern der Schwelle;
Zürcher 1931:Und der Oberste der Leibwache nahm Seraja, den ersten Priester, und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Schwellenhüter;
Luther 1912:Und der Hauptmann nahm den obersten Priester a) Seraja und den Priester Zephanja, den nächsten nach ihm, und die drei Torhüter - a) 1. Chronik 5,40.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Führer der Leibdegen nahm Ssraja den Hauptpriester und Zfanja den Zweitpriester und die drei Schwellenhüter,
Tur-Sinai 1954:Dann nahm der Oberste der Leibwächter Seraja, den Oberpriester, und den Zweitpriester Zephanja und die drei Schwellenhüter mit,
Luther 1545 (Original):Es waren der Granatepffel sechs vnd neunzig dran, vnd aller Granatepffel waren hundert an einem Reiff rings vmbher.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Hauptmann nahm den Priester Seraja aus der ersten Ordnung und den Priester Zephanja aus der andern Ordnung und drei Türhüter
NeÜ 2024:Der Befehlshaber der Leibwache ließ den obersten Priester Seraja festnehmen, dazu seinen Stellvertreter Zephanja und die drei für die Torwache verantwortlichen Priester.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Oberste der Leibwache nahm Seraja, den Hauptpriester(a), und Zephanja, den zweiten Priester, und die drei Schwellenhüter,
-Fussnote(n): (a) o.: ersten Priester
English Standard Version 2001:And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the threshold;
King James Version 1611:And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקַּח רַב טַבָּחִים אֶת שְׂרָיָה כֹּהֵן הָרֹאשׁ וְאֶת צְפַנְיָה כֹּהֵן הַמִּשְׁנֶה וְאֶת שְׁלֹשֶׁת שֹׁמְרֵי הַסַּֽף


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:52, 1: Dieses Kapitel ist nahezu identisch mit 2. Könige 24,18-25, 30 und ein historischer Nachtrag, der Jerusalems Fall detailliert beschreibt (wie Kap. 39). Es beginnt passenderweise mit Judas letztem König und seiner Sünde (597-586 v.Chr.). Die Absicht des Kapitels ist, aufzuzeigen, wie genau Jeremias Prophezeiungen über Jerusalem und Juda waren. 52, 1 Jeremias. Ein anderer Mann als der Verfasser des Buches (vgl. 1, 1).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: