• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 24019/31169: Matthäus 23,33: Ihr Schlangen, ihr Otternbrut! Wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen? -

Part 24018 Part 24020
Author
Bible
Verses
Matthäus 23,33
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
40023033
Preview
Luther 1984:Ihr Schlangen, ihr Otternbrut! Wie wollt ihr der höllischen-1- Verdammnis entrinnen? -1) s. Anm. zu Matthäus 5,29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihr Schlangen, ihr Otternbrut! Wie wollt ihr dem Strafgericht der Hölle entrinnen?!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Schlangen! Otternbrut-a-! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle entfliehen? -a) Matthäus 3,7; Lukas 3,7.
Schlachter 1952:Ihr Schlangen! Ihr Otterngezüchte! Wie wollt ihr dem Gerichte der Hölle entgehen?
Schlachter 1998:Ihr Schlangen! Ihr Otterngezücht! Wie wollt ihr dem Gericht der Hölle entgehen?
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr Schlangen! Ihr Otterngezücht! Wie wollt ihr dem Gericht der Hölle entgehen?
Zürcher 1931:Ihr Schlangen! ihr Natterngezücht! Wie wollt ihr dem Gericht der Hölle entrinnen? -Matthäus 3,7.
Luther 1912:Ihr a) Schlangen, ihr Otterngezüchte! wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen? - a) Matthäus 3,7.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ihr -a-Schlangen, ihr Otterngezüchte! wie wollt ihr der -1-höllischen Verdammnis entrinnen? -1) s. Anm. zu Matthäus 5,22. a) Matthäus 3,7.
Luther 1545 (Original):Jr schlangen, jr ottern Gezichte, Wie wolt jr der Hellischen verdamnis entrinnen?
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr Schlangen, ihr Otterngezüchte, wie wollt ihr der höllischen Verdammnis entrinnen?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ihr Schlangen, ihr Natternbrut! Wie wollt ihr dem Gericht entgehen und verhindern, dass ihr in die Hölle geworfen werdet?
Albrecht 1912/1988:Ihr Schlangen und ihr Natternbrut-a-, wie wollt ihr nur der Hölle Strafgericht entrinnen? -a) vgl. Matthäus 3,7.
Meister:Ihr Schlangen und Brut-a- der Ottern, wie entflieht ihr dem Gericht der Gehenna?» -a) Matthäus 3,7; 12, 34.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Ihr Schlangen, ihr Otternbrut! Wie wollt ihr dem Strafgericht der Hölle entrinnen?!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Schlangen! Otternbrut! wie solltet ihr dem Gericht der Hölle entfliehen?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Schlangen! Otternbrut-a-! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle -ka-entfliehen? -a) Matthäus 3,7; Lukas 3,7.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Ihr Schlangen, Brut von Vipern, wie wollt ihr vom Gericht der Hölle fliehen?
Interlinear 1979:Schlangen, Brut von Giftschlangen, wie wollt ihr fliehen vor dem Gericht der Hölle?
NeÜ 2024:Ihr Nattern und Giftschlangenbrut! Wie wollt ihr dem Strafgericht der Hölle entkommen?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Schlangen! Otternbrut! Wie solltet ihr dem Gericht der Hölle(a) entfliehen?
-Fussnote(n): (a) w.: gehenna; urspr. heb.: gee-ben-hinnom; Tal des Sohnes Hinnoms (Josua 15,8.18; u. a.); das Tal galt als Stätte des künftigen Gerichts (Jeremia 7,32; 19, 6f).
-Parallelstelle(n): Matth 3,7*
English Standard Version 2001:You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell?
King James Version 1611:[Ye] serpents, [ye] generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
Robinson-Pierpont 2022:Ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;
Franz Delitzsch 11th Edition:נְחָשִׁים יַלְדֵי צִפְעוֹנִים אֵיךְ תִּמָּלְטוּ מִדִּין גֵּיהִנֹּם


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 33: Schädelstätte. In der lateinischen Bibel steht hier Calvaria, was das lat. Äquivalent zu Golgatha ist. S. Anm. zu Matthäus 27,33; Markus 15,22. kreuzigten. S. Anm. zu Matthäus 27,31. 23, 33 Cäsarea. S. Anm. zu 8,40.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: