• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 25370/31169: Lukas 9,1: ER rief aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Gewalt und Macht über alle bösen Geister, und daß sie Krankheiten heilen konnten, -

Part 25369 Part 25371
Author
Bible
Verses
Lukas 9,1
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42009001
Preview
Luther 1984:-a-ER rief aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Gewalt und Macht über alle bösen Geister, und daß sie Krankheiten heilen konnten, -a) V. 1-6: Lukas 10,1-12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ER rief dann die Zwölf zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle bösen Geister, sowie zur Heilung von Krankheiten,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ALS er aber die Zwölf zusammengerufen hatte-a-, gab er ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und zur Heilung von Krankheiten. -a) Lukas 6,13.
Schlachter 1952:ER rief aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und um Krankheiten zu heilen;
Schlachter 1998:Er rief aber seine zwölf Jünger zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und zur Heilung von Krankheiten;
Schlachter 2000 (05.2003):Er rief aber seine zwölf Jünger zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und zur Heilung von Krankheiten;
Zürcher 1931:ER rief aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Macht und Gewalt über alle Dämonen und zur Heilung von Krankheiten;
Luther 1912:Er forderte aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Gewalt und Macht über alle Teufel und daß sie Seuchen heilen konnten, - (Lukas 9,1-6: vgl. Matthäus 10,1.7.9-11.14; Markus 6,7-13.)
Luther 1912 (Hexapla 1989):ER forderte aber die Zwölf zusammen und gab ihnen Gewalt und Macht über alle Teufel und daß sie Seuchen heilen konnten,
Luther 1545 (Original):Er foddert aber die Zwelffe zusamen, vnd gab jnen gewalt vnd macht vber alle Teufel, vnd das sie Seuche heilen kundten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er forderte aber die Zwölfe zusammen und gab ihnen Gewalt und Macht über alle Teufel und daß sie Seuchen heilen konnten.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Jesus rief die zwölf Jünger zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht, alle Dämonen auszutreiben und die Kranken zu heilen.
Albrecht 1912/1988:Dann rief er die zwölf Apostel zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht, alle bösen Geister auszutreiben und Krankheiten zu heilen.
Meister:ER rief aber die Zwölfe zusammen-a-, Er gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle die Dämonen, und Krankheiten zu heilen. -a) Matthäus 10,1; Markus 3,13; 6, 7.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ER rief dann die Zwölf zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle bösen Geister, sowie zur Heilung von Krankheiten,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Als er aber die Zwölfe-1- zusammengerufen hatte, gab er ihnen Kraft und Gewalt über alle Dämonen, und Krankheiten zu heilen; -1) ein. lesen: seine zwölf Jünger.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ALS er aber die Zwölf -pta-zusammengerufen hatte-a-, gab er ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und zur -ifp-Heilung von Krankheiten. -a) Lukas 6,13.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Die Zwölf nun zusammengerufen, gab er ihnen Kraft und Vollmacht über all die Dämonen und um Krankheiten zu heilen.
Interlinear 1979:Zusammengerufen habend aber die Zwölf, gab er ihnen Gewalt und Vollmacht über alle Dämonen und Krankheiten zu heilen
NeÜ 2024:Aussendung der Zwölf: Jesus rief die Zwölf zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht, alle bösen Geister auszutreiben und Krankheiten zu heilen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er rief aber seine zwölf Jünger zusammen und gab ihnen Kraft und Vollmacht über alle Dämonen und um Krankheiten zu heilen.
-Parallelstelle(n): Lukas 9,1-6: Matthäus 10,1; Matthäus 10,7-11; Matthäus 10,14; Markus 6,7-13; Lukas 10,1-12; - Lukas 6,13; Markus 3,13-15
English Standard Version 2001:And he called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,
King James Version 1611:Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
Robinson-Pierpont 2022:Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα, ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια, καὶ νόσους θεραπεύειν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּקְרָא אֶל־שְׁנֵים הֶעָשָׂר וַיִּתֵּן לָהֶם גְּבוּרָה וְשָׁלְטָן עַל כָּל־הַשֵּׁדִים וְלִרְפֹּא חֳלָיִים


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die Partikel δὲ („nun“) leitet einen neuen Erzählstrang ein und hat nichts mit einem Gegensatz zu tun („aber“).
John MacArthur Studienbibel:9, 1: S. Anm. zu Matthäus 10,1-42.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: