• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 25794/31169: Lukas 18,38: Und er rief: Jesus, du Sohn Davids, erbarme dich meiner!

Part 25793 Part 25795
Author
Bible
Verses
Lukas 18,38
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
42018038
Preview
Luther 1984:Und er rief: Jesus, du Sohn Davids, erbarme dich meiner!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da rief er laut: «Jesus, Sohn Davids, erbarme dich meiner!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er rief und sprach: Jesus, Sohn Davids, erbarme dich meiner-a-! -a) Lukas 17,13.
Schlachter 1952:Und er rief und sprach: Jesus, du Sohn Davids, erbarme dich meiner!
Schlachter 1998:Und er rief und sprach: Jesus, du Sohn Davids-1-, erbarme dich meiner! -1) vgl. Anm. zu Matthäus 1,1.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und er rief und sprach: Jesus, du Sohn Davids, erbarme dich über mich!
Zürcher 1931:Und er rief: Jesus, du Sohn Davids, erbarme dich meiner!
Luther 1912:Und er rief und sprach: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein!
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und er rief und sprach: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein!
Luther 1545 (Original):Vnd er rieff, vnd sprach, Jhesu du Son Dauid, Erbarme dich mein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er rief und sprach: Jesu, du Sohn Davids, erbarme dich mein!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Da rief er: »Jesus, Sohn Davids, hab Erbarmen mit mir!«
Albrecht 1912/1988:Da rief er: «Jesus, Sohn Davids, erbarme dich mein!»
Meister:Und er schrie und sprach: «Jesus, Sohn Davids, erbarme Dich meiner!»
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da rief er laut: «Jesus, Sohn Davids, erbarme dich meiner!»
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und er rief und sprach: Jesu, Sohn Davids, erbarme dich meiner!
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und er rief und sprach: Jesus, Sohn Davids, -ima-erbarme dich meiner-a-! -a) Lukas 17,13.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und er rief, sagend: Jesus, Sohn Davids, erbarme dich (über) mich!
Interlinear 1979:Und er rief, sagend: Jesu, Sohn Davids, erbarme dich meiner!
NeÜ 2024:Da fing er an zu rufen: Jesus, Sohn Davids, hab Erbarmen mit mir!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er rief: Jesus, Sohn Davids, erbarme dich meiner!
English Standard Version 2001:And he cried out, Jesus, Son of David, have mercy on me!
King James Version 1611:And he cried, saying, Jesus, [thou] Son of David, have mercy on me.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ἐβόησεν, λέγων, Ἰησοῦ, υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיִּזְעַק לֵאמֹר יֵשׁוּעַ בֶּן־דָּוִד חָנֵּנִי


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 38: Sohn Davids. Damit bestätigte er, dass er Jesus als Messias und König anerkannte. S. Anm. zu Matthäus 9,27. 18, 42 hat dich gerettet. Oder »hat dich geheilt« (vgl. Matthäus 9,22; s. Anm. zu Markus 5,34).

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: