• Sermon-Online Lettering Sermon-Online Lettering

Bibel - Teil 24566/31169: Markus 7,35: Und sogleich taten sich seine Ohren auf, und die Fessel seiner Zunge löste sich, und er redete richtig.

Part 24565 Part 24567
Author
Bible
Verses
Markus 7,35
Language
German
Category
Bible
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
41007035
Preview
Luther 1984:Und sogleich taten sich seine Ohren auf, und die Fessel seiner Zunge löste sich, und er redete richtig.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da taten sich seine Ohren auf, die Gebundenheit seiner Zunge löste sich, und er redete richtig.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sogleich wurden seine Ohren aufgetan, und die Fessel seiner Zunge wurde gelöst, und er redete richtig.
Schlachter 1952:Und alsbald wurden seine Ohren aufgetan und das Band seiner Zunge gelöst, und er redete richtig.
Schlachter 1998:Und sogleich wurden seine Ohren aufgetan und das Band seiner Zunge gelöst, und er redete richtig.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sogleich wurden seine Ohren aufgetan und das Band seiner Zunge gelöst, und er redete richtig.
Zürcher 1931:Da taten sich seine Ohren auf, und die Bindung seiner Zunge löste sich, und er redete richtig.
Luther 1912:Und alsbald taten sich seine Ohren auf, und das Band seiner Zunge ward los, und er redete recht.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und alsbald taten sich seine Ohren auf, und das Band seiner Zunge ward los, und er redete recht.
Luther 1545 (Original):Vnd als bald thaten sich seine Ohren auff, vnd das band seiner Zungen ward los, vnd redet recht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und alsbald taten sich seine Ohren auf, und das Band seiner Zunge ward los und redete recht.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Im selben Augenblick öffneten sich seine Ohren, seine Zunge war gelöst, und er konnte normal reden.
Albrecht 1912/1988:Da taten sich seine Ohren auf, das Band seiner Zunge löste sich, und er konnte deutlich reden.
Meister:Und es öffneten sich seine Gehörgänge, und sogleich wurde das Band seiner Zunge gelöst, und er redete richtig. -Jesaja 35,5.6; Matthäus 11,5.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da taten sich seine Ohren auf, die Gebundenheit seiner Zunge löste sich, und er redete richtig.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und alsbald-1- wurden seine Ohren aufgetan, und das Band seiner Zunge wurde gelöst, und er redete recht. -1) ein. lassen fehlen: alsbald.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und sogleich wurden seine Ohren geöffnet, und die Fessel seiner Zunge wurde gelöst, und er -ipf-redete richtig.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und sogleich wurde ihm das Gehör geöffnet, und es wurde die Fessel seiner Zunge gelöst, und er (begann) richtig zu sprechen.
Interlinear 1979:Und sofort öffneten sich seine Ohren und löste sich die Fessel seiner Zunge, und er redete richtig.
NeÜ 2024:Im selben Augenblick konnte der Mann hören und normal sprechen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und seine Gehörorgane wurden sogleich aufgetan, und die Fessel seiner Zunge wurde gelöst, und er redete richtig.
-Parallelstelle(n): Matthäus 11,5*; Jesaja 32,3.4
English Standard Version 2001:And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly.
King James Version 1611:And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ εὐθέως διηνοίχθησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί· καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει ὀρθῶς.
Franz Delitzsch 11th Edition:וּבְרֶגַע נִפְתְּחוּ אָזְנָיו וַיֻּתַּר אֵסוּר לְשׁוֹנוֹ וַיְדַבֵּר בְּשָׂפָה בְרוּרָה


Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Mit dem Wort ἐλάλει („er (begann) zu sprechen“) kommt nicht der Inhalt dessen, was er spricht zum Ausdruck, sondern das Einsetzen des Sprechvermögens.

Files

link
Sermon-Online Logo
  • Home
  • Frequently Asked Questions
  • Support Us
  • Legal
  • Directory
  • Old Version
63763 Entries, 3.3 TB
Last updated: