Part 30682Part 30684

Bibel - Teil 30683/31169: 1. Johannes 4,14: Und wir haben gesehen und bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat als Heiland der Welt. -

Author
Verses
Language
Category
Media
Pages
1
Hint
Text of the "Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen"
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Displayed with friendly permission. All rights reserved.
ID
62004014
Preview
Luther 1984:Und wir haben gesehen und bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat -a-als Heiland der Welt. -a) Johannes 3,17.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und wir haben (mit Augen) gesehen und bezeugen es, daß der Vater den Sohn als Retter-1- der Welt gesandt hat. -1) o: Heiland.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wir haben gesehen und bezeugen-a-, daß der Vater den Sohn gesandt hat als Heiland der Welt-b-. -a) Johannes 1,34. b) Johannes 3,17; 4, 42.
Schlachter 1952:Und wir haben gesehen und bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat als Retter der Welt.
Zürcher 1931:Und wir haben geschaut und bezeugen, dass der Vater den Sohn als Heiland der Welt gesandt hat. -Johannes 3,17.
Luther 1912:Und wir haben gesehen und zeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat zum Heiland der Welt. - Johannes 3,17.
Luther 1545 (Original):Vnd wir haben gesehen vnd zeugen, das der Vater den Son gesand hat zum Heiland der welt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wir haben gesehen und zeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat zum Heiland der Welt.
Neue Genfer Übersetzung 2011:'Ein weiterer Grund für unsere Gewissheit ist der:' Wir haben gesehen und können bezeugen, dass der Vater seinen Sohn als Retter der Welt zu uns gesandt hat;
Albrecht 1912/1988:Und wir-1- haben gesehen und bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat als Heiland der Welt. -1) Johannes und seine Mitapostel.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und wir haben gesehen und zeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat zum Heiland der Welt. -Johannes 3,17.
Meister:Und wir haben geschaut-a-, und wir bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt-b- hat zum Retter der Welt. -a) Johannes 1,14; 1. Johannes 1,1.2. b) Johannes 3,17.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Und wir haben (mit Augen) gesehen und bezeugen es, daß der Vater den Sohn als Retter-1- der Welt gesandt hat. -1) o: Heiland.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und wir haben gesehen und bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat als Heiland der Welt.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und wir haben gesehen und bezeugen-a-, daß der Vater den Sohn -idpf-gesandt hat als Heiland der Welt-b-. -a) Johannes 1,34. b) Johannes 3,17; 4, 42.
Schlachter 1998:Und wir haben gesehen und bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat als Retter der Welt.
Interlinear 1979:Und wir haben geschaut und bezeugen, daß der Vater gesandt hat den Sohn als Retter der Welt.
NeÜ 2021:Außerdem haben wir mit eigenen Augen gesehen und können bezeugen, dass der Vater den Sohn als Retter der Welt gesandt hat.
Jantzen/Jettel 2016:Und wir haben angeschaut 1) und bezeugen, dass der Vater den Sohn gesandt hat als Retter der Welt. a)
a) Johannes 4,42; 3, 17
1) d. h.: ihn angeschaut; im Sinne von: wir sind Augenzeugen
English Standard Version 2001:And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
King James Version 1611:And we have seen and do testify that the Father sent the Son [to be] the Saviour of the world.

Files

html (10.5 kB)