Klagelieder 3, 43

Die Klagelieder Jeremias

Kapitel: 3, Vers: 43

Klagelieder 3, 42
Klagelieder 3, 44

Luther 1984:Du hast dich in Zorn gehüllt und uns verfolgt und ohne Erbarmen getötet.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):hast dich in Zorn gehüllt und uns verfolgt, hingerafft ohne Schonung;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Du hast dich in Zorn gehüllt-a- und hast uns verfolgt; du hast uns umgebracht ohne Mitleid.-b- -a) V. 8; Klagelieder 2, 1; Psalm 80, 5. b) Klagelieder 2, 21.
Schlachter 1952:du hast dich im Zorn verborgen und uns verfolgt; du hast uns ohne Gnade erwürgt;
Schlachter 2000 (Stand 05.2003):Du hast dich im Zorn verborgen und uns verfolgt; du hast uns ohne Mitleid umgebracht;
Zürcher 1931:hast dich in Zorn gehüllt und uns verfolgt, hast getötet und nicht geschont, /
Luther 1912:sondern du hast uns mit Zorn überschüttet und verfolgt und ohne Barmherzigkeit erwürgt.
Buber-Rosenzweig 1929:Du schirmtest im Zorne dich ab und du verfolgtest uns, du würgtest und schontest nicht,
Tur-Sinai 1954:In Zorn verhüllt, hast du uns nachgesetzt / erschlagen ohn Erbarmen. /
Luther 1545 (Original):Wir, wir haben gesündigt, vnd sind vngehorsam gewest, Darumb hastu billich nicht verschonet.
Luther 1545 (hochdeutsch):sondern du hast uns mit Zorn überschüttet und verfolget und ohne Barmherzigkeit erwürget.
NeÜ 2021:In Zorn gehüllt hast du uns verfolgt, / uns ohne Mitleid getötet.
Jantzen/Jettel 2022:Du hülltest dich in Zorn und verfolgtest uns, du tötetest und schontest nicht.
-Parallelstelle(n): Klage 2, 1.21; tötetest 2. Chronik 36, 16.17
English Standard Version 2001:You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
King James Version 1611:Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
Westminster Leningrad Codex:סַכֹּתָה בָאַף וַֽתִּרְדְּפֵנוּ הָרַגְתָּ לֹא חָמָֽלְתָּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 21: Dieses aber will ich meinem Herzen vorhalten. Der Prophet sprach von dem, was folgte, während er über Gottes Wesen nachdachte. 3, 21 Der nicht nachlassende Schmerz über Judas Gericht ließ Jeremia an Gottes Gnade, Barmherzigkeit und Erbarmen denken. Seine Denkweise änderte sich gewaltig.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Klagelieder 3, 43
Sermon-Online